Арт де Строй. Дилогия (СИ) - Миргородов В. В. (читать книги онлайн TXT) 📗
21
Следующие три дня я провел за работой, собирая в день по одному истребителю и разбирая по три. Собранный мной тяжелый КИП проходил конечную диагностику, настройку систем и погружался в контейнер, который я отправлял на общий склад сектора. Итогом трехдневной работы стало три контейнера, а в моем ангаре стояло пять силовых корпусов, выкупленных у ремонтных цехов. Я уже понимал, что надо перестать брать корабли на разборку, сосредоточившись на сборке, но тут ребром вставал вопрос с деньгами, так как у меня оставалось всего три миллиона, а двенадцать ушло на приобретение модулей, запасных частей, ЗИПов и расходников. На момент отправки контейнера с третьим "Репиусом-12" на склад, я имел возможность собрать еще пятерых, если судить по купленным комплектующим и модулям. Это был предел по моим деньгам, поэтому заказав доставку на разборку очередного корабля, я невольно задумался. Трех миллионов хватало на оплату постановки на стенд шести кораблей, тогда как я мог собрать восемь, но в этом случае тормозилась работа по разборке. К этому времени я уже смог раскидать пятнадцать кораблей, но видел, что "Репиусов-12" стали давать и другим техникам. На складе их еще оставалось тридцать две штуки, но раз процесс их раздачи пошел, то я мог потерять этот вариант из-за того, что они скоро кончатся. В принципе сборка корабля уже начала налаживаться, так как требовала меньше написания программ, но она шла не настолько быстро, как мне бы хотелось. Естественно, что разборка кораблей требовала роботов, перебросив которых на сборку, я мог ее ускорить. Обдумав ситуацию со всех сторон, я пришел к выводу, что следует сконцентрироваться на сборке, высвобождая площадь рембокса под новые корабли. Отработав день на сборке всеми роботами, я мог собрать еще двух "Репиусов-12", после чего можно было думать о том, чтобы продать их одной партией. Милли Мадлен к этому времени уже успела переговорить с покупателем и договориться о сделке. Сильно поднять цену ей не удалось, но зато она смогла договорится о том, что один процент ресурса корабля будет стоить семьдесят тысяч, при условие если ресурс продаваемого корабля будет выше девяносто процентов. Второе, чем меня порадовала эта женщина, так это тем, что она смогла договорится о стабильной цене отката в половину миллиона бонов. Милли Мадлен, как оказалось, совсем не зря имела в "торговле" пятый ранг и была заместителем начальника отдела сбыта в своей компании.
От обдумывания ситуации меня отвлекла Юля, сообщив о том, что в мой ангар есть посетители.
— "Двое опознаны, как Доулас Ранди, начальник ремонтных цехов, и Генс де Моу, начальник смены". — Доложила Юля и добавила. — "Две других мужчин мне не известны".
— "Запусти их". — Я оторвался от работы и поспешил к дверям.
— Добрый вечер, Арт де Строй. — Поздоровался со мной Доулас Ранди. Старший смены, Генс де Моу, зашедший в рембокс за ним следом, обозначил приветствие кивком головы. Двое пожилых мужчин, зашедшие в бокс последними, здороваться не стали, с интересом осматривая мое хозяйство. — Мы к тебе по делу. Не против, если мы осмотрим корабли в твоем ремонтном цехе?
— Сейчас у меня на разборке стоит всего один корабль. — Объяснил я ситуацию. — Остальные куплены мной у цеха и являются моей собственностью. — Принципиально я обговаривал с начальником цеха покупку и ремонт кораблей, по совету Рамси де Моу, кладовщика, поэтому сейчас мне был не понятен его интерес, так как вопрос о полумиллионной взятке за стенд и документ о техническом состоянии корабля, мы с ним решили положительно.
— Наша договоренность в силе, Арт. — Успокоил меня Доулас Ранди, одобрительно улыбнувшись. — Здесь нет посторонних людей. Это старший инженер ремонтных цехов Лидо де Крос и его заместитель инженер Ганни Якорс.
— Добрый господа. — Поздоровался я с мужчинами.
— Мы бы хотели осмотреть именно те силовые корпуса, которые вы выкупили. — Произнес Лидо де Крос. — Нашей службе подписывать акты о техническом состоянии, когда вы их подадите на стенд, поэтому мы бы хотели осмотреть их сейчас и получить ответы на некоторые наши вопросы.
— Ну, раз есть такая необходимость, то прошу вас господа. — Я провел "комиссию" по своему цеху, останавливаясь у каждого из кораблей и давая пояснения по проведенным на них работам по восстановлению силовых балок и конструкций, после чего подвел итог. — Работы производятся по всем нормативам республики Ренату с использованием тяжелого ремонтного робота "Рем-5М", приобретенным мной в собственность. Качество швов, как вы убедились, на высоте. Ремонт производится не сваркой выправленных балок, а с помощью полной замены балки по заводским швам. Балки вырезаются с тех корпусов, восстановление которых невозможно, при этом на место вырезанных устанавливаются поврежденные, которые я снимаю с ремонтирующегося силового каркаса.
— Позвольте спросить вас, молодой человек, — поинтересовался у меня Ганни Якорс. — У нас по штату вы проходите техником третьего разряда. Какие еще базы вы имеете?
— На данный момент заканчиваю изучение кристалла "техник средних кораблей" четвертого ранга. — Немного подумав, произнес я. — Имею изученный теоретический минимум по специальности "техник малых кораблей" в четвертом ранге и "оператора боевых роботизированных систем" второго ранга, базу "инженер" пятого ранга, базу "кибернетика" четвертого ранга. Это позволяет мне производить ремонт силовых каркасов кораблей на достаточно высоком уровне. — Я показал на суетящихся в цехе роботов. — В данное время в цехе задействовано в работе два комплекса "Тех-5М" и несколько роботов других модификаций.
— Нечто подобное мы и ожидали тут увидеть, проанализировав ваши покупки и работу у нас. — Кивнул мне старший инженер ремонтных цехов, Лидо де Крос. — Как вы смотрите на то, чтобы получить сертификат инженера малых кораблей, чтобы поработать у нас по этой специальности? Мы заинтересованы в инженерах, так как штат ими укомплектован всего на сорок процентов.
— Сдать экзамен на профессию инженера малых и средних кораблей я могу, так как заинтересован в получении этого сертификата, но пока мне не совсем понятно, что конкретно вы хотите мне поручить? — Спросил я, обдумав слова пожилого мужчины.
— Ремонт силовых конструкций малых кораблей. — Не задумываясь произнес Лидо де Крос. — Это позволит нам увеличить количество продаваемых кораблей, одновременно подняв уровень продаж модулей к ним, которые будут устанавливаться на эти корпуса. Рентабельность ремонтных цехов повысится, что скажется на отношении к нам со стороны руководства корпорации.
— Мне ясен ваш интерес. Осталось только прояснить вопрос с моим интересом, так как в данное время меня все устраивает. К завтрашнему вечеру я собирался подать на стенд пять тяжелых космических истребителей перехватчиков "Репиус-12" на освидетельствование. Два с половиной миллиона бонов у меня для этого есть. В данное время мной потрачены двенадцать миллионов на приобретение модулей и запасных частей. Продажа машин мне принесет при самом плохом раскладе не меньше трех миллионов. Думаю, что заработная плата, которую вы можете мне предложить, гораздо ниже этой цифры. Поручив заниматься мне силовыми конструкциями кораблей, вы лишите меня подобного заработка, так как я буду обязан восстановленный корпус отдавать ремонтному цеху. — Улыбнулся я старшему инженеру и счел нужным добавить. — У меня есть вариант решения этой проблемы, но, естественно, что для этого нужно ваше согласие.
— Интересно. — Усмехнулся Ганни Якорс.
— Что вы хотите предложить? — Спросил меня старший инженерной службы.
— В том случае, если вы поможете мне с получением специальности "инженер малых и средних кораблей", у вас появится возможность пользоваться моими услугами, но только в качестве привлеченного специалиста. — Произнес я и смолк, давая время мужчинам осмыслить мои слова.