Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Трудоголик (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич (книги онлайн полные версии бесплатно txt, fb2) 📗

Трудоголик (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич (книги онлайн полные версии бесплатно txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Трудоголик (СИ) - Скоробогатов Андрей Валерьевич (книги онлайн полные версии бесплатно txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я почувствовал привычную эйфорию и покалывание в висках, которое иногда сопровождает предвосхищение от умственного труда. И я начал первую свою магическую практику.

В книге было три раздела: «шаблоны Алгоритмов», «Алгоритмы для Овеществлённого» «Алгоритмы для информации». Первый я пролистал и с радостью обнаружил, что почти все заголовки знакомы — они совпадали с паттернами программирования, которые я учил ещё в универе: все эти «Строитель», «Прототип», «Компоновщик» и так далее. У каждого алгоритма рядом стояло значение в странной единице исчисления: мана-тонны.

— Инга… вот откуда ноги растут! Стартаперы! — пробормотал я.

— Кого ты имеешь в виду?

— Слушай, Серафимион, я тут дальше сам справлюсь. Только…

Я пролистнул дальше, к «Овеществленным», и ухмыльнулся.

— Тут язык-то другой!

Язык, действительно, оказался совсем другим — родным «рутенийским», как теперь его тут называли. Все строчки кода, написанные «портянкой» или нарисованные в блок-схемах, напоминали нелюбимый многими язык программирования для бухгалтеров.

— Не догадываешься? Тут защита от дурака. Переводчик в планшете. Ну, всё, я удаляюсь. Если что — звони! У Тизири смена закончится через пару часов.

— Окей!

Я решил не искать лёгких путей, пролистнул в самый конец книги на алгоритм «Чтение мыслей с речевого канала».

На рутенийском он звучал примерно так:

[Объект — Выбери Разумного.]

[Импортируй Алгоритм Распознавания.]

[Импортируй Алгоритм Муха-в-ухе.]

[Выбери источник — голосовой нерв Объекта.]

[Пока не Выберешь нового Разумного и пока источник не прекратится — делай распознавание источника, перенос информации, делай перевод информации Мухой-в-ухе.]

[Закончили]

Стоило всё это великолепие 0,01 мана-тонны в минуту. Порывшись в меню планшета, я выбрал переводчик на с русского на татарский. Достал листочек, нашел карандаш, почеркался и за двадцать минут перевел весь текст, вышло примерно так:

[Объект — Акыллыны сайла]

[Белеп алу алгоритмын керт]

[Колактагы чебен алгоритмын керт]

[Чыганакны сайла…]

Пожалуй, я не буду приводить полный текст, потому что, во-первых, это опасно — мало ли чего можно скастовать при прочтении, а во-вторых, помню, как тяжело было мне его учить. Репетировал я долго, проговаривая перед небольшим зеркалом, затем выглянул в окно в поиске подходящей жертвы. Она нашлась достаточно быстро — молодая то ли воспитательница, то ли учительница, переходящая небольшую площадь перед отелем с толпой учеников.

«Быстрее, быстрее! Медленно идут. Через полчаса уже комендантский час, а ещё идти минут десять… Скорее бы комендантский отменили. Опять Бобо задирает Феодору… Надо отлупить хорошенько. Ох уж эти ала… Дикие, только силу понимают. Ладно хоть не скра. Иоши, интересно, я нравлюсь Иоши? Он так на меня смотрит… Был бы свет дома вечером… и вода, а то опять по часам. Помыться бы, скоро эти дни. Надо постирать, подготовить бельё, только бы тётушка не заругалась. Чёрт, опять сзади чешется. Ну не при людях ли почесать?»

Я повторил первую строчку, поменяв выбор объекта.

Теперь им был скра, мощный, которого впрягли во что-то вроде велорикши.

«Мясо… есть хочу. Плохой барин-джакса, больно стук-стук. Свиноутка. Хочу свиноутку. Жирную, целиком запеченую. Поворот. Еще поворот. Ай! Больно стук-стук. По радио сказали, что акции Рургаза упали вдвое, бум-бум. Надо еще купить акции… Свиноутка… жареная… целиком. Нет! Шаверма! Шаверма из свиноутки! Десять штук!»

Звучало так аппетитно, что мне прямо захотелось попробовать — и я снова ощутил голод.

Прервав выполнение алгоритма, я снова зарылся в справочник, на этот раз — в раздел с неодушевленными предметами Там обнаружился алгоритм создания «протеинового корма», но это было слишком простым, и, к тому же, наверняка — не особо вкусным. Стоимость была указана — «примерно две мана-тонны». Почему так много — я не понял.

Выглянув в окно, я обнаружил небольшой рыночек в конце площади. Несмотря на поздний час, из печных труб над палатками шёл дымок. Видимо, именно этот рынок заметил тот скра-возница, когда подумал о шаверме из свиноутки.

— То, что надо!

Немного переписав алгоритм, я получил следующее, в переводе на русский:

[Место приземление — Выбери Место]

[Место поиска — Выбери Место]

[Использовать Списки Кулинарных блюд]

[Использовать Алгоритм поиска и распознавания предметов]

[Использовать Алгоритм телепортации]

[Делай поиск и распознавание предметов, Если Предмет похож на «Шаверма из свиноутки» — телепортировать Предмет в Место Приземления]

[Завершение]

С первого раза не получилось. Я успешно вошёл в выполнение, выбрал место приземления — подоконник, выбрал место поиска — рынок, но дальше у меня вылезла ошибка перед глазами, и процесс прервался. Тогда я поменял пару слов на синонимы из словаря, повторил, и…

Через полминуты с лёгким хлопком мне на подоконник упало нечто теплое и дымящееся, завёрнутое в тонкое тесто.

Набросился, откусил — и слегка разочаровался. Шаурма была едва тёплой, видимо, её только положили подогреваться на сковороду после того, как свернули. Но выбирать не приходилось, я принялся жевать жестковатую оболочку, под которой оказались весьма аппетитные куски вперемешку с капустой. Всё напоминало вполне обычную шаурму, правда, с каким-то рыбным привкусом. Неожиданно перед глазами всплыл звонок.

— Извини, что прерываю, э-э, трапезу, у тебя всё в порядке?

— Да, вот, шаурму раздобыл. Кстати, у вас делают шаурму с ананасами?

— С чем? Что такое — ананас? Просто ты только что потратил на что-то больше половины нормы, которую я тебе скинул. Ты что такое выполнил?

Я немного приуныл.

— Говорю же — шаурму раздобыл… Что, реально — больше половины? Вот же жуть. Я что-то не привык к местным мана-тоннам.

— Мана-тонны везде одинаковые, — немного грустным тоном сказал Серафимион. — Может, у вас зовётся по-другому, но одна мана-тонна — количество силы, которое тратится на перенос тонны вещества на один метр по прямой. Если перенос через подпространство — сам понимаешь, в кубе. Если поиск… да, у нас стандартные Алгоритмы поиска не идеальные, конечно, тратят много, но чтобы так много! Будь осторожен, у нас же фискируются события в журнале. Скоро уже все узнают, что наш стажёр тратит ману неизвестно на что.

— Прости, жрать хотелось. Угощайся, кстати, вполне вкусная!

Я отломил конец шаурмы и протянул воображаемому собеседнику. Тот снова изобразил удивление в смеси с грустью.

— Спасибо. Я же на дежурстве. Когда дежурим — питаемся голым протеином и углеводами.

— Прости. У нас другие порядки были.

Серафимион тряхнул чёлкой.

— Странный ты, Стэн, но, вроде бы, способный. Я правильно понимаю, что ты самостоятельно написал Алгоритм поиска… именно вот этого блюда?

— Ага!

— Молодец. А тебе не сказали, что у нас есть алгоритм бесплатного цехового питания?

— Нет.

— А, тогда, наверное, не буду говорить. Ещё помощь требуется?

— Да нет. Скоро начальница придёт моя?

— Кто ж её знает. Она и моя, кстати, начальница. Ну, счастлива, звони, если что.

— Стой! А какой у меня номер? Халиб назначил и не сказал.

— Твой номер — запиши где-нибудь — 017−00013.

После окончания разговора я проверил остаток маны.

[97,9/10]

Было грустно, но ожидаемо. Решил больше в тот вечер экспериментов не проводить.

Честно говоря, я испытывал некоторое волнение от предстоящей встречи с начальницей. Какая она? Наверное, как и все остальные местные маги — красивая и молодая. И сколько ей лет? Я повалялся в кровати, поизучал от скуки содержимое планшета. Языков для перевода было десять, я нашёл опцию и вызвал языковую карту. С рутенийским всё было понятно — это был тот же русский, только в профиль. Он был распространён только в Тимьянии, на большом острове на экваторе, а также ещё в паре точек на карте южнее.

Перейти на страницу:

Скоробогатов Андрей Валерьевич читать все книги автора по порядку

Скоробогатов Андрей Валерьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Трудоголик (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Трудоголик (СИ), автор: Скоробогатов Андрей Валерьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*