Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Здорово, нам бы такого врача.

   - Я не врач и не умею лечить, я исцеляю. И это не так просто, как вы думаете. В моем присутствии здесь нет необходимости, и я сейчас уйду. Хочу лишь сказать вам то же самое, что уже сказал вашей дочери. Будьте осторожны, ничто еще не закончилось, и вам по-прежнему грозит опасность.

   - Ничего добавить не хотите? - спросил отец.

   - Пока просто не могу.

   - Может быть, вам дать лошадь?

   - Зачем? Чтобы выпачкаться в грязи? Я уж лучше пройду лесом, здесь недолго идти.

   - Ты что, от любви совсем потерял голову? - выговаривал Джок Салану, который сидел с невозмутимым видом, словно это не ему устраивало разнос высокое начальство. - Ты хоть понимаешь, что за связь с дочерью графини можешь лишиться головы?

   - Во-первых, это не связь, а любовь, - возразил парень, - причем обоюдная, а во-вторых, вы мне обещали дворянство. И, в-третьих, если этого не произойдет, Глера согласна отказаться от статуса благородной дамы. А после брака она не будет иметь к графам Рабек никакого отношения. Графиня признала смерть мужа естественной, и с вами ее никто не связывает, так что свое задание я выполнил. Ну умыкнул ее дочь некий шевалье Салан, так она нас даже в розыск не подала, так ей нужна дочь. Или я совсем не заслужил благодарности герцога? А то мы ведь можем устроить свою жизнь самостоятельно.

   - Ну ты и жук! - восхитился Джок. - Со всех сторон обошел! То, что девчонка без памяти в тебя влюбилась, это я понимаю. Парень ты видный и талантами не обделен, а она от той жизни, которую вела в замке отца, и не с таким сбежала бы. Задание ты выполнил блестяще, хоть и не без риска. Я обещал и от своего обещания не отказываюсь. Как только появится герцог, буду за тебя просить. Думаю, что такая наглость и его не оставит равнодушным. Но до той поры ни о каком браке не может быть и речи. А твою любимую надо спрятать. Езжайте-ка вы пока в баронство Ксавье к Буше. И твоей Глере там не будет скучно в женской компании, и ты там сейчас лишним не будешь, тем более что никакой работы по твоей части не ожидается. Поможешь там своему Суру и в охране владельцев имения, и в делах любовных. А то он, в отличие от тебя, храбр только в бою, а в любви робок до невозможности.

   - И когда выезжать?

   - Да прямо сейчас и выезжайте. Дорога трудная, а чем меньше вас здесь будут видеть, тем лучше.

   - Мы можем сдать на хранение сумку с драгоценностями? Нам они сейчас не нужны, а постоянно таскать такое...

   - Ограбили графиню?

   - Это личные вещи Глеры, - оскорбился Салан.

   - Ладно, не стоит обижаться на шутки. Тебе деньги нужны?

   - Денег осталось достаточно, но у Глеры нет с собой ни одного платья, а вы нас гоните в провинцию. Там швеи только и умеют, что дырки латать.

   - Собирайтесь, а я сейчас поговорю с Леорой. Она себе недавно справила несколько платьев. Думаю, что для такого дела она одним пожертвует, а фигуры у них почти одинаковые.

   "Я, часом, не рехнулся? - задал себе вопрос Лаш, когда вечером в открытые ворота замка Ксавье на усталой лошади въехала не менее уставшая дочь графа Рабек в сопровождении крепкого парня, от которого явственно потянуло угрозой. - Она же меня узнает! Еще раз, что ли, морду набить? Так для этого нужен повод. Что-то у меня с этим заданием определенно не складывается. Надо все делать быстрее и уходить".

   Отвернув на всякий случай голову, он скрылся в караулке и не мог видеть, как к приехавшим выбежал Сур.

   - Привет, дружище! - поздоровался с ним Салан, снимая Глеру с лошади и придерживая за талию. - Пусть позаботятся о лошадях, а я поведу девушку наверх. Она так устала, что едва держится на ногах. Там и поговорим. Помоги, пожалуйста, с вещами.

   Сняв с лошади Салана две объемные, но не очень тяжелые сумки, Сур поспешил за другом и его спутницей. Конюх куда-то запропастился, и дежурившие у ворот стражники, с руганью в его адрес повели лошадей в конюшню.

   - Альда, к тебе можно? - В приоткрытую дверь просунулась голова Галы.

   - Давай лучше я к тебе, а то Алекс уже начал засыпать.

   Подруги перешли в комнату напротив и уселись на кровать Галы.

   - Что я тебе сейчас скажу! - начала Гала, сделав круглые глаза. - Друг моего Сура Салан привез в замок девушку. Вы с ней, скорее всего, одногодки. Она очень красивая, но полумертвая от усталости. Альберт выделил ей с Суром комнату и приказал служанкам ее помыть. Сама-то она еле ноги передвигает.

   - Подожди, как это комнату? Что, одну на двоих? Как же так можно?

   - Они вроде женаты, потому и вместе.

   - Так вроде или женаты?

   - Ты ничего не понимаешь! Об этом секрете мне Сур рассказал.

   - А ты, значит, мне. Какой же это тогда секрет?

   - Кому же еще рассказать, если не тебе! - возмутилась Гала. - Ты слушай, говорить будешь потом. Эту девушку зовут Глера, и она дочь графини Рабек.

   - Офигеть! А почему графини, а не графа?

   - Потому что граф недавно скончался от слабости сердца. Глеру там держали как рабыню, а она влюбилась в Салана, и бежала из замка вместе с ним.

   - А Салан что там делал?

   - Этого я не знаю, но скоро ему дадут дворянство, и они поженятся.

   - А если не дадут?

   - Я тоже об этом спросила. Если не дадут, они все равно поженятся. Глера согласна стать простолюдинкой, только бы быть рядом с ним! Вот это любовь!

   - Значит, Джок выполнил свое обещание, и графа убрали, - задумалась Альда. - Тогда откуда может быть угроза?

   - Так ты думаешь, что это Салан графа...

   - Послушай, Гала, обо всем этом необходимо молчать, иначе можно очень сильно подставить и Джока, и самого герцога. Да и с Саланом вместо свадьбы может приключиться что-нибудь плохое.

   - Я - могила!

   - Ты прямо как Алекс, - засмеялась Альда. - А Сур, значит, уже твой?

   - Это я так сказала, не подумав, - смутилась Гала. - Как, по-твоему, он хороший парень?

   - Замечательный, и очень тебя любит.

   - А почему тогда молчит?

   - Да стесняется он тебе такое сказать. А, может быть, боится, что ты его после этого погонишь. С парнями такое бывает. В бою храбры, а в личных делах робеют.

   - Как твой герцог?

   - Никакой он не мой! Ты Лани больше слушай! Не вздумай такое при ком-нибудь ляпнуть.

   - А что тут такого? Об этом и так все говорят!

   - Как это, все?

   - А вот так. Помнишь, я ездила с Леорой в город? Так тема вашей любви там очень популярная, сама несколько раз слышала в разном изложении. Но все очень уважительно. Общее мнение такое, что после похода вы должны пожениться.

   Альда не выдержала и грязно выругалась.

   - Как такое можно говорить?! - Гала была шокирована.

   - А что мне еще говорить, если о моих личных отношениях пошли гулять сплетни? И это при том, что никаких отношений и в помине нет! Еще не хватало, чтобы он подумал, что я сама такое распускаю!

   - А вот это ты зря. Я его, конечно, не знаю, но все говорят, что это исключительно умный и рассудительный правитель.

   - В делах политики и войны он может быть и умным, и рассудительным, а когда дело касается его личной жизни, вся рассудительность куда-то испаряется. Ну да это не моя забота. Пусть о герцоге болит голова у Лани и его невесты.

   - И все же ты к нему не безразлична.

   - Как же вы мне все с этим надоели! Да, я его страстно люблю и желаю! Теперь ты довольна?

   - Какая же ты молодец! Я так и знала, что вы будете вместе!

   - Это безнадежно, - вздохнула Альда. - Думай, что хочешь, но прошу со мной больше на эту тему не разговаривать. И вообще, я пошла спать.

Глава 25

   Джок еще раз перечитал письмо герцога и вызвал одного из своих людей.

   - Поедешь в баронство Ксавье. Передай на словах, что герцог возвращается, и мне необходимо, чтобы баронесса была у нас как можно быстрей. То же самое касается и Салана.

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*