Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 6

   - Вы же сегодня не собирались возвращаться, - сказал король герцогу Лантару. - Что-то случилось?

   - Еще нет, но если верить тому, что я прочел в письме Аликсана, которое мне недавно привез его гонец, вскоре может случиться, - мрачно ответил герцог, передавая королю конверт. - Извольте прочитать.

   - Не верю! - сказал король, прочитав письмо. - За всю историю королевства ни один герцог не опустился до предательства, какие бы разногласия у него ни были с королем. Рваться к трону - это одно, а вступить в сговор с врагами королевства - это совсем другое. Марди на такое не пойдет. А охрану мы усилим, завтра же скажу капитану гвардии.

   - Может быть, мне еще сегодня прислать для вашей сестры Инну Коннер? Уверяю вас, ваше величество, что она защитит принцессу лучше ваших гвардейцев.

   - Поезжайте к себе отдыхать, герцог. Я завтра поговорю на эту тему с капитаном и дам вам знать. А письмо пока останется у меня.

   Прежде чем уехать, Аленар решил поговорить с матерью короля. До ее покоев пришлось идти через весь дворец. Несмотря на позднее время, в коридорах то и дело попадались парочки и отдельные любители ночных приключений обоего пола, а из задернутых шторами ниш доносились звуки, не оставлявшие сомнений относительно того, чем в них занимались.

   "Прав Аликсан, - думал герцог, услышав из одной ниши женские вопли, - этот гадючник давно пора почистить. Не двор, а бордель".

   - Передайте миледи, что я прошу ее принять меня совсем ненадолго, - сказал он выглянувшей на его стук служанке.

   Гвардейцы заступали здесь дежурить только к ночи, и сейчас в полутемном коридоре никого не было. Ждать совсем не пришлось: девушка почти тотчас же вернулась, пригласив его следовать за собой. Королева-мать сидела в гостиной вместе с дочерью.

   - Я думала, что вы уже у себя во дворце, герцог, - сказала она Аленару. - Чем вызван столь поздний визит? Случилось что-то серьезное?

   - Я уже был у себя, но счел нужным вернуться, после того как ознакомился с содержанием письма, которое мне доставил гонец Аликсана. В нем он выражает беспокойство за вашу безопасность и просит убедить короля принять дополнительные меры, не ограничиваясь одними гвардейцами.

   - И вам не удалось убедить короля, - констатировала Ольда. - Мой сын очень упрям, к тому же он за что-то невзлюбил герцога. Вам, Аленар, надо было не ссылаться на мнение Серга, а высказать его, как свое. Аргументы у него весомые?

   - Меня его выводы встревожили. В отличие от короля, я собираюсь принять меры и в части охраны, и сегодня же пошлю человека в свою армию.

   - Герцог Марди? - проницательно сказала королева.

   - Аликсан опасается, что он снюхался с Мехалом. Я, как и ваш сын, в такую возможность не верил, а после письма Аликсана начал сомневаться. Если он ударит в спину, мы не устоим.

   - Глупо не реагировать на опасность только на том основании, что такого еще не было, - сказала Ольда. - Но если Андре уперся, его сразу не переубедишь. Я вам посоветую, если будете кого-то отправлять в войска, отдайте ему письмо со своими выводами для нашего генерала Морна. Это очень умный и предусмотрительный человек. Если у вас будут достаточно веские аргументы, он прислушается и примет меры. А мы с дочерью постараемся быть осторожней. Завтра я сама поговорю об этом с сыном.

   - А можно почитать письмо Серга? - попросила принцесса.

   - Ваш брат, Аделла, оставил его себе, - ответил герцог. - Завтра попросите у него. А я вас покидаю.

   Почти сразу же после ухода герцога Лантара принцесса сослалась на усталость и сказала, что пойдет к себе отдыхать. Не заходя в свои комнаты, она поспешила в кабинет брата, надеясь застать его там и прочитать письмо жениха. Не успела она пройти и полсотни шагов, как из стенной ниши выскользнул молодой дворянин, который, ступая на носках, быстро догнал девушку и ударил ее стилетом под левую лопатку. Подхватив тело, он быстро затащил его в зимний сад и усадил на скамейку, после чего вытащил орудие убийства, вытер лезвие о платье принцессы, засунул его в ножны и быстро вышел.

   Как только герцог Лантар покинул карету и прошел караул гвардейцев у парадного подъезда своего дворца, к нему бросился секретарь.

   - Милорд! Вас ожидает важный гость!

   - Кого это принесло на ночь глядя? - спросил Аленар.

   - Это граф Саже с личным посланием от герцога Рошти, - тихо ответил секретарь, предварительно осмотревшись вокруг. - Я попросил его подождать в одной из гостевых комнат. Он не хотел, чтобы его здесь видели, а в гостевых комнатах сейчас нет никого, кроме семьи Коннер.

   - Ладно, иди со мной.

   Они поднялись по парадной лестнице на второй этаж и прошли к гостевым комнатам.

   - Позови Инну! - приказал герцог. - Если она в халате, переодеваться необязательно. Пусть только прихватит с собой на всякий случай что-нибудь острое.

   Минут через пять они вошли в комнату, где в кресле отдыхал граф. Увидев вместе с герцогом секретаря и красивую молодую женщину в домашнем халате, граф вопросительно поднял брови.

   - Приветствую вас, ваша светлость! - приподнялся он в кресле и сел обратно. - Я просил о приватной встрече, а вы привели с собой секретаря. А женщина зачем? Я устал с дороги и как-нибудь обойдусь без ее услуг.

   - Приветствую, граф! - ответил Аленар. - Секретарь нужен для встречи, у меня от него почти нет секретов, а услуги этой женщины могут понадобиться мне. Если вы станете вести себя неподобающе, она просто оторвет вам голову.

   - Женщина-телохранитель? - удивился Саже, с любопытством посмотрев на Инну. - Ладно, вам виднее, кому из своих людей доверять секреты. Меня к вам послал герцог Рошти по очень важному делу. Прежде всего прочитайте его личное послание, а если у вас возникнут вопросы, я постараюсь на них ответить.

   Герцог взял большой конверт, оторвал край и, вытряхнув на стол лист бумаги, начал его читать. Дочитав, он бросил бумаги на стол.

   - Такого я от Рошти не ожидал, - сказал он графу. - Он сделал очень любопытные предложения, большинство из которых я склонен принять. Вот только полномочия союза нуждаются в уточнении.

   - Ваш ответ слово в слово повторяет ответ герцога Аликсана, - сказал Саже. - Он тоже принял все и высказал такое же пожелание. Если у вас нет возражений, то осталось только уломать герцога Дорейна, чем сейчас должен заниматься Рошти, а говорить на эту тему с герцогом Марди, наверное, не будут вообще.

   - И чем вызвано такое пренебрежение к одному из самых сильных герцогов королевства? - спросил Аленар.

   - Этот вопрос мне поручили обсудить с вами только наедине. Пусть все выйдут.

   - Выйдите, - сказал герцог, - но будьте поблизости. Ну, уважаемый граф, теперь мы с вами одни, так что можете излагать то, что хотели.

   - Есть общее мнение, что с семейством Марди нужно кончать! - жестко сказал Саже. - Олен совершенно неуправляемый, да и его сын немногим лучше. Вы знаете, что большинству герцогов наш король не по нраву, но они готовы терпеть выходки Андре, потому что Марди намного хуже. К тому же король взрослеет и понемногу избавляется от своих недостатков. Под нашим давлением Марди привел войско, но толку от этого нет. Видно, что он не хочет драться с Мехалом и нести потери. Его задачей, вне всякого сомнения, является демонстрация активности с целью выждать, пока мы все ослабеем, и навязать потом свою волю. Причем так он себя будет вести или до тех пор, пока мы за него не возьмемся всерьез, или пока не снюхается с Мехалом. В последнее многие не верят, но Рошти уже принял меры. Плохо, что мы ограничены в своих возможностях. Даже знай мы, что Марди в первый же удобный момент ударит нам в спину, все равно сделать можем очень мало.

   - А что будет с самим герцогством? - спросил Аленар.

   - Его планируется разделить на три части и отдать поровну вам, Бенитару и Лазони. Или у вас есть другие предложения?

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*