Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Без восторга, но с пониманием, - ответил Сергей. - Пришлось рассказать о попытке отравления. Теперь они по очереди навещают девочку и таскают ей всякие вкусности. Амели их гоняет, но вяло, потому что для ее подопечной радость сейчас - лучшее лекарство, а она рада и гостьям, и их подаркам. Если кто и ворчит по поводу ваших людей, так это моя сестра. Но она со свойственной юности самоуверенностью очень сильно преувеличивает свои возможности.

   - Воздействуйте на своего генерала, милорд, - попросил Джок. - Пусть хоть сейчас переселит свою семью к вам во дворец. У меня не так много людей, чтобы охранять еще и его дом в столице. Да и им в его отсутствие будет не так одиноко.

   - Я скажу Севоржу, - пообещал Сергей. - Когда мы уйдем, здесь опять все будет на вас. Я не буду вас просить приложить все силы, чтобы сберечь тех, кто мне дорог. Знаю, что вы без всяких просьб сделаете все, что в ваших силах. Потерять их для меня равносильно смерти.

   В приемной никого не было, а все запланированные им для себя до обеда дела были переделаны, поэтому Сергей решил сходить к сестре, надеясь застать там и Альду. После того вечера, когда она первый раз сказала Сергею "ты", девушка перестала его опасаться, и это ее доверие радовало его и рождало надежду на большее.

   В гостиной Лани, помимо нее самой, были еще Альда и Лаша.

   - Куда делась молодежь? - спросил он, заходя к ним из коридора. - Я что-то ни Алекса, ни вашей юной прелестницы, Лаша, кроме как в трапезной, нигде больше не вижу. Чем они заняты?

   - У вас большой дворец, милорд, - улыбнулась Лаша. - Чтобы исследовать каждый его закоулок, нужно время. У вас в подвале не водятся привидения?

   - Не знаю, - ответил Сергей. - Я ведь в нем только один раз и был, когда первый раз сюда пробирался подземным ходом. А в привидений я не верю.

   - Ну и зря! - сказала Лаша. - Альда вам не рассказывала про призрак старого Ксавье? Его и Гала видела, и Алекс. Вот он мою дочь этими призраками и заинтересовал. Я им запретила лазить в подвал, так их понесло на чердак! Отец Альды хотел к осени нанять им учителей. Может быть, не ждать, пока пойдут дожди? А то они точно куда-нибудь влезут на свои и на наши головы!

   - Хорошая мысль! - согласился Сергей. - А призрак действительно был?

   - Да, - ответила Альда. - Когда он читал в библиотеке, я его видела совершенно отчетливо, даже кровь на виске. И дорогу к золоту он нам указал. Мы до твоего прихода как раз говорили о таинственном. Вот мне и вспомнилось, как мы с Заром смотрели мое будущее. В нем принцесса была жива. Получается, что того будущего уже не будет?

   - А что тебе по поводу этих видений говорил сам Зар? - с интересом спросил Сергей.

   - Он сказал, что будущее еще не определено, и мы его творим ежедневно своими поступками. А увидеть можно лишь то, что с тобой произойдет скорее всего.

   Во дворе ударили в било, и одновременно с этим распахнулась входная дверь, и в гостиную влетели запыхавшиеся дети.

   - Я первым добежал! - закричал Алекс. - Правда, мама?

   - Это нечестно! - обиделась Майя. - Ты в штанах бежал, а я в платье! Завтра тоже в платье побежишь! Мама, дадим ему одно на время?

   - Ладно, ты первая прибежала, - пошел на попятную Алекс. - Завтра я лучше придумаю что-нибудь другое!

   - Так! - оглядел обоих Сергей. - Матери, живо сметайте со своих детей паутину, и все идем обедать. Не знаю, как вы, а я проголодался. Да и людей заставляем ждать.

   - Соседей о нашем уходе оповестили? - спросил Морн адъютанта.

   - На левый фланг послали гонца к генералу герцога Лазони, - ответил тот. - Как вы и приказали, господин генерал, Галлеру гонцов не слали.

   - Командира арьергарда ко мне! - приказал генерал. - И шевелитесь быстрее!

   Через несколько минут к нему подскакал командир отряда прикрытия.

   - Можете не спешиваться, барон! - сказал ему Морн. - Сейчас вернетесь обратно. Мы уходим с позиций, чтобы предотвратить прорыв к городу свежих сил неприятеля. Помните, что вам следует делать?

   - Не верю я в этот удар в спину! - проворчал офицер.

   - Вы можете сколько угодно в него не верить! - повысил голос генерал. - Но вы должны быть к нему готовы и знать, что нужно делать. Может, мне вас заменить?

   - Я выполню приказ! - зло сказал офицер. - Я могу отбыть к своему отряду?

   - Да, поезжайте, барон, - разрешил Морн. - Моего коня!

   Он принял повод у солдата и легко вскочил в седло, после чего в сопровождении адъютанта поскакал в авангард войска. Взревели сигнальные трубы, и колонны войск быстрым шагом двинулись к тракту, немного забирая вправо, чтобы обогнуть город. Достигнув передовых отрядов, генерал выехал вправо от идущих колонн, чтобы иметь возможность наблюдать за войском Марди. Минут пять ничего не происходило, так что он даже засомневался. А вдруг никакого предательства не замышлялось? Солдаты все равно узнают, кто отдал приказ беречься соседей, и будут помнить долго, может быть, до самой смерти.

   Ряды пехоты армии Марди качнулись вперед, а потом волной хлынули вслед его арьергарду. Барон не оплошал и почти сразу же развернул своих солдат, которые выставили перед набегающими мардийцами густой частокол копий. Прозвучал сигнал трубы, и королевские копейщики сами бросились на замерший в двух десятках шагов от них строй уже вражеских воинов герцога Марди. Стоявшие передними попятились, но сзади их подпирали набежавшие товарищи. Дружный удар копий нанес мардийцам заметный урон, но вскоре воины барона лишились копий и взялись за мечи. Чтобы не понести больших потерь от стрелков, им пришлось по пятам преследовать медленно отступающий строй противника.

   - Ну где же этот мальчишка! - выругался генерал. - Выживет, уши оборву!

   Словно в ответ на его ругань из-за холмов вылетела конница и, прежде чем офицеры Марди успели развернуть строй, врубилась в него и погнала потерявших душу солдат, истребляя их сотнями.

   Облегченно вздохнув, Морн пришпорил коня и бросил его догонять далеко ушедшие полки. Тысяча бойцов арьергарда и пятьсот кавалеристов остались умирать, чтобы дать остальным шести тысячам уйти из ловушки.

   Задолго до подхода к позициям, на которых стояли блокирующие тракт войска, все услышали шум битвы. Когда подошли к сражавшимся, генерал отдал приказ, и снова заревели трубы. Услышав их, оставшиеся в живых бойцы заслона стали спешно освобождать дорогу свежему войску. Утомленные долгой сечей сотхемцы не выдержали удара королевских полков и начали отступать. Их было все еще больше, чем воинов Сандора, но тяжело на равных драться с полными сил бойцами тем, кто четыре свечи не выходил из боя. На счастье королевских солдат, вражеские лучники, которые могли расстроить их ряды и нанести серьезный урон, давно расстреляли запас стрел, поэтому войска Морна, пробив строй сотхемцев, двинулись по тракту, огрызаясь стрельбой из луков и арбалетов на попытки их задержать. В пробитый коридор смогли уйти и многие оставшиеся на ногах бойцы заслона.

   Оставив в покое уходящих солдат Морна, сотхемцы построились в подобие колонны и двинулись к городу. Под его стенами шло сражение десяти тысяч воинов трех армий герцогов Сандора с пятью тысячами мардийцев и четырьмя тысячами вышедших за городские стены воинов Мехала. Прибытие еще семи тысяч сотхемцев решило дело: не дожидаясь, пока их всех перебьют, воины герцогов обратились в беспорядочное бегство. Уйти удалось только каждому второму, да еще спаслись армии герцогов Ингара и Бенитара, которые их генералы увели из-под стен Дарка сразу же, как только увидели предательство Марди.

   Путь к городским воротам был густо устлан телами бойцов герцога Лазони, поэтому генералу Галлеру пришлось сделать крюк, чтобы объехать места, где их было особенно много. Когда он достиг ворот, короля Мехала в городе уже не было.

   - Его величество приказал передать, что выполнит все свои обещания! - сказал генералу дожидавшийся его офицер. - Он спешно организует преследование королевской армии, а вашему герцогу предлагает пока самому занять столицу королевства.

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*