Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" (бесплатные полные книги .txt) 📗

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" (бесплатные полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" (бесплатные полные книги .txt) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези / Мистика / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— С нами — мной, Мадарой, Наруто и Саске — связался Рикудо Сеннин. Подробности расскажем позже; главное, он показал нам технику, способную уничтожать души — это мы и намерены проделать с Кагуей. Сложность в том, что Кагуя, как мы полагаем, может использовать погружённую в сон душу Хинаты, чтобы до самой Кагуи мы не добрались. К сожалению, на второй удар этой техникой у нас почти наверняка не будет возможности. Поэтому твоя задача, Дейдара, — попробовать поговорить с Хинатой и помочь ей пробудиться. Тогда мы сможем отличить души Хинаты и Кагуи и захватить техникой именно старуху.

Дейдара закусил губу, крепко стиснул и разжал кулаки.

— А если… у меня не получится? — очень тихо спросил он.

— Бой будет более разрушительным, — ответил Первый. — Больше людей погибнет. И для Хинаты это будет означать смерть.

— Тогда у меня нет права облажаться, мм, — усмехнулся Дейдара, бодрясь, но взгляд был испуганный. Нехорошо. Нагато видел, что Сасори тоже заметил это.

— До этого, я полагаю, вам необходимо поделиться планом с Саске и Наруто, — произнёс он, обращаясь к старшим.

— Да, это так, — подтвердил Хаширама, слегка наклонив голову к плечу.

Сасори кивнул.

— Мы присоединимся к вам уже на поле, — поставил он в известность и, взяв напарника за локоть, увёл Дейдару в сторону выхода в какой-то тоннель.

— Пока вы будете разговаривать с мальчиками, — сказал Четвёртый, обменявшись со Вторым решительными взглядами, — мы, если потребуется, отвлечём Кагую на себя.

— Простите, Минато-сан, но и я буду участвовать, — резко заявила Сакура, глядя на всех из-под насупленных бровей — такой только попробуй возразить! Чувствовалось, у кого девчонка училась.

— Я тоже буду отвлекать, — сказал Хаширама, — Мадара передаст нашу идею мальчикам. А ты, Сакура, должна…

— Да, я медик, но не останусь в тылу!

— На препирательства нет времени, — громко произнёс Нагато. Всё это время он молчал, прислушиваясь не только к тому, что говорилось, но и к потокам энергии внутри и вокруг замка под названием Хогвартс. Он ощущал, как люди с непривычно ощущающейся силой — магией — исчезают из замка группами, которые помогала организовывать Анко, а возле неё крутилась Фу. Ощущал Дейдару и Сасори, которые шли через замок и, кажется, разговаривали. Чувствовал сеть мощных барьеров, которые установили АНБУ и волшебники между замком и лесом, а за нею, ближе к деревьям — Наруто и Саске, до которых Кагуе осталось всего ничего.

— Нагато прав, — согласился Первый и объявил непоколебимо и чётко: — Мы с Мадарой, Наруто и Саске — первая линия. Тобирама, Минато и Сакура — вторая; на время, пока Мадара будет инструктировать мальчиков, работают впереди вместе со мной. Мадара, это должно быть быстро.

— Не учи меня воевать, — привычно бросил Учиха.

Хаширама сделал вид, что не услышал слов друга.

— Что касается тебя, Нагато, — произнёс Первый, повернувшись к Узумаки; знающий, судя по взгляду, что он задумал. — Останешься позади вплоть до момента, когда потребуется твоё действие. Минато оставит с тобой клона.

Нагато кивнул и посмотрел на Четвёртого. Тот казался весьма спокойным и уверенным, но пальцы слегка подрагивали, когда он складывал печать для теневого клонирования. Возникшая копия встала рядом с Нагато и опустила руку ему на плечо.

Первый Хокаге обвёл всех долгим взглядом.

— Что ж, — произнёс он, — удачи нам всем.

— Нии-сан.

Оторвав взгляд от подземного зала, в котором его потомки обсуждали, как пойдут с боем на мать, Хагоромо обернулся. В его уголке Джодо давно не было добровольных гостей — тем страннее было видеть именно младшего брата.

— Хамура, — Хагоромо улыбнулся — осторожно, чуть виновато и пробуя, примет ли брат такое общение. — Что привело тебя ко мне? Мы не виделись…

— Века, — отозвался Хамура; его серебряные глаза были присыпаны пеплом горя от свежей утраты. — С тех пор, как я попросил тебя позаботиться о потомках моего младшего внука.

— Я принял их на земле и завещал мир с ними Ашуре, — сказал Хагоромо. Сместив фокус техники, он показал брату Коноху и просыпающийся квартал, полный носителей Бьякугана. — Клан Хьюга процветает.

— Это удивляет, учитывая, что стало с другими, — со злой колкостью ответил младший брат. За века и он похолодел сердцем, ожесточился, а боль потерь ослабила контроль над словами.

Впрочем, Хагоромо не стал спорить или одёргивать. Мальчики были правы, и больше всех — Хаширама, высказавший ему в лицо то, о чём думали все.

— Что привело тебя сюда, отото? — повторил Хагоромо свой вопрос.

Хамура подался вперёд.

— Я хочу знать, что ты предпримешь, — серьёзно сказал он. — Что ты предпримешь хоть что-то.

Хагоромо ответил не сразу. Он вновь изменил картинку в воронке перед собой и прислушался к тому, что говорят мальчики.

— Она рядом, Саске, — услышал он голос Наруто, в котором был страх — но не за себя. — И я совсем не чувствую там Хинату…

— Ксо, — прошипел Саске, раздражённо дёрнув бровью. — Надеюсь, предки поторопятся…

— Хагоромо?

— Я сделал всё, что мог, Хамура, — тихо ответил Мудрец. — Я рассказал наследникам, что от них требуется, и передал технику.

— Считаешь, что это всё?

— Я не вижу, что могу сделать ещё.

Хагоромо чувствовал негодование брата спиной, но не рисковал оборачиваться. Боялся того, что мог увидеть в его глазах.

— Ты волен поступать на своё усмотрение, — произнёс Хамура в конце концов. — Я сам не останусь в стороне. Мы не можем спасти мать от поглотившего её безумия, но обязаны уберечь детей.

И он исчез, пропало ощущение его серебряной силы, а Хагоромо вернулся взглядом к своим потомкам.

— Вмешавшись, я сделаю только хуже, — прошептал он, оправдываясь перед собой и ледяной пустотой Джодо. — Как всегда.

Ему самому от себя было тошно.

Они переместились. Промозглый воздух чужой страны пробрал холодом до костей; иней, покрывавший траву, переливался в рассветном солнце и хрустел, стоило наступить. Клон Четвёртого перенёс Нагато за полосу барьеров, выставленных АНБУ и их помощниками из местных. Нагато прощупал заграждение с более близкого расстояния и остался доволен: оба слоя, и внутренний магический, и внешний чакровый выглядели вполне надёжно.

Впереди, за линией защиты остальная команда уже сформировала озвученное Первым построение. По знаку Мадары отступив с ним назад, Наруто и Саске прислушались к тому, что говорил старший Учиха.

— Минато, — окликнул плечистый чернокожий мужчина, пробравшись между своими и АНБУ в форменных масках. — Мы поставили лучший барьер, какой существует. Но энергозатраты на поддержание… ты уверен, что это необходимо?

— Абсолютно, Кингсли, — серьёзно ответил клон. Нагато понимал английский — Итачи при помощи волшебства обучил всех товарищей по Акацуки.

— Не сбавляйте темпы подпитки, — сказал Нагато волшебнику. — Уже сейчас на правом краю защита слегка «провисает», необходимо выровнять фон.

Кингсли посмотрел на него оценивающе, сосредоточил внимание на глазу. Кивнул.

— Я прослежу, — пробасил он и поспешил на правый фланг.

Нагато чувствовал Кагую за деревьями. Теперь она была почти на самом краю леса.

Первый тоже, конечно, почувствовал. Он сцепил руки перед собой, и первые деревья, отряхнувшись от снега, рванули друг другу навстречу и в секунды сплелись ветвями, образуя непролазную стену. Позади той вспыхнула досадливая усталость — и стена была сметена порывом ветра такой пробивной силы, что стоявшие впереди шиноби не рискнули защищаться, а бросились врассыпную. Отголосок ветра, обрушившийся на заградительный барьер, заставил его опасно завибрировать.

— Что это было?! — воскликнул кто-то.

— Сейчас покажется, — прошептал Нагато так, что лишь клон Четвёртого услышал.

— Полная бдительность! — крикнул он магам. — Враг близко!

И она появилась, неспешно плывя над разбитой в щепы деревянной стеной. Со своей позиции в арьергарде Нагато видел немного деталей, но различил, что несколько прядей в длинных волосах молодой Хьюги стали белыми, словно снег. «Это сделала чакра, — понял Нагато. — Её слишком много, и тело не справляется». Сила, веявшая от появившегося в зоне видимости существа в самом деле была невероятна; удивительно, что тело девчонки продержалось так долго.

Перейти на страницу:

"Lutea" читать все книги автора по порядку

"Lutea" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Два мира. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Два мира. Том 2 (СИ), автор: "Lutea". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*