Великие Дома Империи (СИ) - Бадевский Ян (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗
Так, думай.
Где бы ты прятался в ожидании рейса, Крикс? Явно не сидел бы в кафешке или на скамье в общем зале. Вряд ли отирался бы на парковке или в рекреационной зоне. Как вариант — аренда комнаты отдыха. Можно ещё окопаться в ВИП-зале, куда пускают исключительно аристократов, но Джонс обязательно его проверит.
Я двинулся вдоль бесконечного ряда панорамных окон, из которых открывался вид на кольцевую магистраль с эстакадой.
Маркер сместился вправо.
Взлётно-посадочные полосы? Здесь же их нет. Дирижаблям не нужно разгоняться, это машины вертикального взлёта. Получается, Сперанский уже миновал коридор таможенного досмотра?
Сверяюсь с табло.
Не соврал Паттерсон. В ближайшие часы ни одного рейса.
Чую — уйдёт.
И принимаю единственно верное решение: топаю в туалет. Плачу за вход целый динар, захожу внутрь, врубаю проницаемость и, не обращая внимания на удивлённые лица арабов возле писсуаров, прохожу сквозь кафельную стену. Оказавшись в длинном служебном коридоре, уверенно шагаю вперёд, затем смещаюсь вправо и ныряю в следующую перегородку.
Попадаю на склад.
Стоп, не склад.
Напоминает камеру утерянного багажа или что-то в этом роде. Значит, рядом — таможенный офис. А это плохо. Очень плохо.
— Эй! — окликает меня парень в тёмно-сером комбинезоне. — Здесь нельзя находиться посторонним!
Игнорирую ушлёпка.
Открываю ближайшую дверь и перемещаюсь… в огромное шумное пространство. Рядом вращается багажная лента с чемоданами. Вижу два эскалатора, они явно приведут к зонам посадки. Но это сложный путь, а мне нужна скорость. Поэтому я иду вперёд и на проницаемости просачиваюсь сквозь очередную преграду.
А вот и поле.
Две одинокие мачты, заходящий на посадку дирижабль. Ещё один дирижабль вдалеке, явно не пассажирский. Серебристые выпуклости ангаров.
Но маркер указывает не туда.
Поворачиваю голову и впервые за всё время пребывания в этой реальности вижу взлетающий биплан. Крохотный самолётик, рассчитанный на одного пилота и пассажира, с двумя несущими поверхностями. Вылитый «кукурузник».
И этот «кукурузник» с рёвом отрывается от земли, закладывает вираж и начинает набирать высоту.
Сергей, вы его нашли?
Не отвечаю.
Возможно, нашёл.
Биплан продолжает разворачиваться и уменьшаться в размерах, звук ревущего мотора затихает вдали. Когда аппарат схлопывается в точку, маркер Компаса застывает.
Знаете, я даже испытываю восхищение.
Кем бы ни был этот Сперанский, он ловко обвёл нас вокруг пальца.
Браво.
Глава 13
Я и не думал, что уравновешенный, невозмутимый Иезекииль Джонс способен на такое. Летающие стаканы, разбегающиеся в ужасе слуги, маты на родном английском, растрёпанные седые волосы и полыхающий яростью взгляд. У миллиардера не просто забрали любимую игрушку. Нет, похоронили дело всей его жизни.
Впрочем, сэр Джонс взял себя в руки.
— Извините, — он посмотрел на меня, потом на герцогиню. — Простите мне моё… недостойное поведение, коллеги.
Герцогиня холодно кивнула.
Я пожал плечами.
— Что нам известно? — сэр Джонс перевёл взгляд на Паттерсона.
Телепат откашлялся и начал вводить нас в курс дела, сверяясь с записями в блокноте.
— Хусейн не догадывался об истинном предназначении артефакта, сэр. Он был уверен, что продаёт забавную безделушку, умеющую превращаться в скарабея. Понятно, что он отменил бы сделку или начал набивать цену, но Сперанский действовал тонко. Изъявил желание осмотреть коллекцию, долго рассматривал редкие диковинки, акцент делал на оружии. А потом как бы случайно заметил скарабея.
— Классика, — поморщился миллиардер. — Что дальше?
— Купил, раскланялся и, сославшись на дела, исчез.
— А где наши люди в это время находились? Буи пинали?
— Никак нет, сэр. То есть… Мы не понимаем, как Сперанский это провернул. Вы знаете, что он не владеет навыками телепортации.
— Невидимость? — предположил я. — Бес-невидимка?
Ситуация меня откровенно забавляла.
Я вообще не понимал, зачем Сперанскому понадобился Великий Артефакт. То, что он был наделён Даром бессмертия, не знал только ленивый. Решил усилиться дополнительными опциями? Допустим. Но я бы на его месте не рисковал. Никто ведь не знает, как работает эта штука. Говорят, что можно заполучить в своё распоряжение целых две сверхспособности, но кто проверял?
Телепат посмотрел на меня с укоризной.
И ты, Брут.
Вот что читалось в этом взгляде.
— Хорошо, — я нарушил затянувшееся молчание. — Так или иначе, мы его упустили. Кирилл явно не собирался уходить на пассажирском дирижабле и выбрал… более экзотичный способ. Это его личный самолёт? Или арендованный?
— Арендованный, — вздохнул Паттерсон. — Здесь можно в частном порядке арендовать бипланы. Некоторые богатые туристы так делают.
— И куда он направился? — нетерпеливо бросил Джонс.
— На этот вопрос могу ответить я, — сказала герцогиня. — По своим каналам я добралась до маршрутных листов. Этот частный борт отправился на Мальту.
— Не так уж и далеко, — почесал подбородок Джонс. — Мы их не можем развернуть?
— Боюсь, это не в нашей юрисдикции, — покачала головой Воронова. — Кроме того, я не могу действовать в Халифате слишком напористо, не привлекая внимания Трубецких и Барского. Вы же понимаете, служба безопасности задумается над происходящим…
— Ясно, — перебил миллиардер.
Мне в голову пришла неожиданная мысль.
— Куда он прибудет? И в котором часу?
— Аэровокзал Валлетты, — ответила герцогиня. И, сверившись с изящными золотыми часиками, добавила: — Примерно через тридцать минут.
— У нас нет прыгунов, — покачал головой Паттерсон. — Это нереально.
Я широко улыбнулся:
— Всё реально, друг мой. Если вы имеете дело с Сергеем Ивановым.
— У вас есть план? — вскинулся Джонс.
— Организуйте мне связь, — я встал со своего кресла. — Международный звонок. Прямо сейчас.
— Как насчёт… — начал Паттерсон.
— Не телепатия, — отрезал я.
Джонс, не теряя ни секунды, включил селектор и начал с кем-то быстро переговариваться на арабском. Из обрывков фраз я понял, что на том конце провода администратор гостиницы, в конференц-зале которой мы собрались.
— Готово, — сказал миллиардер. — Кабина на первом этаже, вас проведут.
Не прошло и минуты, как в дверь деликатно постучали.
Швейцар в красной ливрее с золотым шитьём отвёл меня в дальний угол фойе, где рядком стояли три телефонных кабины — солидные, деревянные, с затемнёнными стёклами и лампами внутри.
— Как отсюда позвонить в Россию? — спросил я.
Мне назвали код.
Набираю знакомый номер, слушаю гудки. Кажется, проходит вечность, прежде чем трубку поднимают. На том конце провода — Джан.
— Привет, — говорю я. — Нужна помощь.
— Я тут малость занята, — протянула девушка. — Вот-вот приедут ребята из стройконторы. Что случилось?
— Мне нужно попасть на Мальту.
— Куда?
— Мальта. А ещё точнее — на аэровокзал Валлетты.
— Ты же не серьёзно, да?
— Абсолютно серьёзно.
Морфистка вздохнула.
— Ты где?
Называю адрес.
И прошу Бродягу открыть дверь прямо в телефонную будку.
— Что теперь? — спрашивает Джонс, когда я возвращаюсь в конференц-зал.
— Я постараюсь его остановить, — подхватываю рюкзак и направляюсь к выходу.
— С помощью своего домоморфа? — настигает меня реплика Вороновой.
— Вы проявляете чудеса осведомлённости, герцогиня, — задерживаюсь у двери, чтобы бросить через плечо: — Паттерсон, удерживайте линию.
— Будет исполнено, — отвечает телепат.
Вхожу в знакомую будку и вижу дверь, которую Бродяга прорезал в задней стенке.
За дверью — холл моей родовой усадьбы.
— Куда именно ты хочешь попасть? — уточняет Бродяга.
Джан стоит неподалёку.
— Терминал Валлетты. Аэровокзал. Показать на карте?