Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (книги без регистрации .txt) 📗
— Профессор МакГонагалл, — подал голос Наруто, — если хотите, мы с Дейдарой можем занять Амбридж до вечера, даттебаё.
— Не понимаю, о чём вы, мистер Узумаки, — процедила женщина, — и не хочу понимать.
— Тогда я попрошу вас взять профессора Амбридж на себя, Минерва, — сказал Альбус. — За это время мы — надеюсь, Сасори, вы не откажете мне в помощи — составим подробную легенду с объяснениями неожиданного пополнения в наших рядах. Итачи, вас бы я хотел попросить сопроводить вашего брата и мисс Митараши в Косой переулок.
— Разумеется, директор, — чуть склонил голову Итачи.
— Я в вашем распоряжении, — флегматично произнёс Сасори.
— Мистер Тсукури, мистер Узумаки, — властно позвала Минерва, — следуйте за мной, пожалуйста.
— Хината, ты не поможешь нам с директором? — кукловод не спрашивал, скорее приказывал, но девушка всё равно дружелюбно кивнула ему.
— Конечно, Сасори-сан.
— Сакура, ты можешь пойти с нами, — сказал Итачи. — Отправимся в Косой переулок через мой кабинет.
— Хорошо, — согласилась Харуно, явно обрадованная, что и для неё нашлось дело.
— До вечера, друзья мои, — Альбус помахал им на прощанье.
— До свидания, — Итачи кивнул и покинул кабинет; вслед за ним вышли Анко, Саске и Сакура. Чуть отстав от Учих, куноичи пошли вместе.
— А нормально оставлять Хинату в обществе этого доморощенного маньяка и хитрого деда? — вполголоса спросила Анко у девушки.
— Ох, Анко-сан, — устало вздохнула Сакура, — знали бы вы, что теперь у нас считается нормальным.
— И что же?
— Ну, начнём с того, что я работаю над новыми ядами вместе с Сасори.
— Эм…
— Когда мы только попали сюда, Наруто прожил в одной комнате с Итачи два месяца.
— Что?!
— А ещё Хината встречается с Дейдарой.
— Ну ни хрена себе!
— То-то же, — Сакура перевела взгляд на шедших впереди, о чём-то тихо беседовавших Учих. — А что за это время произошло дома?
Анко на миг замялась. Столько всего случилось за эти полгода, о чём стоило рассказать, но с губ сорвалось только одно:
— Какаши захвачен в плен Акацуки.
— Захвачен?! — воскликнула Сакура, резко останавливаясь, прижимая руки к груди. — Но как же так?!
— Его команда шла по следу вон этого красавца, — Анко пренебрежительно кивнула в сторону Саске, тоже остановившегося, привлечённого возгласом девушки. — Во время миссии ребята столкнулись с Акацуки, и эта оголтелая парочка головорезов схватила Какаши.
— Какудзу и Хидан, значит, — проговорил Итачи, хмурясь. — Это плохо.
— Тебе есть дело? — раздражённо осведомилась Анко.
— Есть, — совершенно спокойно ответил Итачи. — Какаши-сан два года был моим командиром в АНБУ.
— Правда? — удивилась Сакура; для её бывшего товарища по команде, похоже, это тоже была новость.
— Правда.
Анко глубоко вздохнула; что-то в голосе этого шиноби было такого, что заставило её успокоиться.
— Уж прости, Итачи, никак не привыкну, что Учихи — не враги, — протянула она, бросив при этом взгляд на Саске; тот прищурился, но промолчал.
— Понимаю, — Итачи отпер ключом дверь и сделал приглашающий жест. — Проходите.
Переступив порог, Анко оказалась в довольно просторном рабочем кабинете; подойдя к столу, девушка стала с интересом рассматривать лежавшие на нём книги.
— Саске, сними пояс и катану, я дам тебе плащ, — заперев дверь, Итачи скрылся в комнате, смежной с кабинетом — спальне, наверное.
Едва приметно скривив лицо, Саске подчинился распоряжению брата. Наблюдая за тем, как он с весьма кислым видом складывает снаряжение в стоявшее перед камином кресло, Анко ощутила определённое удовольствие.
— Держи, — вернувшись, Итачи протянул брату плащ, после чего повернулся к Анко. — Будь у нас больше времени, я бы попросил Хинату дать тебе одежду, но пока что придётся ограничиться этим.
— Очень мило, — прокомментировала Анко, принимая из его рук свитер.
— Надо бы ещё что-то придумать с обувью, — заметила Сакура, устроившаяся на подлокотнике кресла. — В заснеженном Лондоне сандалии будут очень бросаться в глаза.
— Ты права, — согласился Итачи. Поразмышляв с минуту, он достал простую, в отличие от директорской, волшебную палочку и, попросив шиноби разуться, стал производить над их обувью какие-то загадочные манипуляции. Анко просто глазам своим не поверила, когда стандартные сандалии ниндзя прямо на её глазах превратились в пару чёрных ботинок и пару высоких сапог.
— Красивые сапоги, — похвалила Сакура, пока Анко недоверчиво крутила в руках обновку.
— Полезная вещь, — Саске красноречиво посмотрел на магический инструмент в руках брата.
— В Косом переулке мы купим такие и вам, Саске-кун, — быстро сказала Сакура.
Юноша прищурился.
— Будет интересно.
Итачи взял с каминной полки какой-то горшочек и снял с него крышку.
— Сейчас нам предстоит путешествие при помощи Летучего пороха. Чтобы воспользоваться им, необходимо встать в камин, бросить порох в огонь, а затем громко и чётко произнести место назначения: «Дырявый котёл». Понятно?
— В камин? — Анко недоверчиво вскинула бровь.
— В камин, — подтвердила Сакура. — Не беспокойтесь, Анко-сан, мы уже много раз перемещались таким способом.
— Тогда вперёд, — Митараши кивнула на камин, где Итачи уже очередным взмахом палочки (и при этом вообще без слов) развёл огонь. — Покажите недалёким, что за оно.
Сакура безразлично пожала плечами.
— Без проблем, — она взяла из горшочка горсть пороха, кинула его в огонь и тут же шагнула в ставшее изумрудно-зелёным пламя. — «Дырявый котёл»!
Последовала вспышка — и девушка исчезла.
— Оу, — только и смогла выдавить из себя Анко.
— Ну что? — поинтересовался Итачи. — Ты идёшь?
— Да, — отозвалась куноичи, не желая, чтобы её сочли трусихой.
Шагать в зелёный огонь было реально стрёмно, но Анко справилась с собой и выполнила то, что от неё требовалось. Мир вокруг стремительно завращался, что-то потянуло девушку прочь, а секунду спустя её выбросило из очага в совершенно незнакомой комнате.
— Понравилось? — с ноткой ехидства осведомилась Сакура.
— Лучшее впечатление в жизни, — огрызнулась Анко.
Отойдя от камина, куноичи стала осматриваться. Комната, в которой она оказалась, была большая, полная народа, но никто не обращал на новоприбывших никакого внимания: все были заняты едой, разговорами, чтением газет и прочей ерундой. Анко заключила, что находятся они в заведении общепита.
— Это место, как ты уже поняла, называется «Дырявый котёл», — словно прочитав её мысли, пояснил, подойдя ближе, Итачи. — Трактир служит связью между мирами магов и маглов — неволшебников.
— А саке тут наливают? — вполне искренне поинтересовалась Анко, чувствуя, что с удовольствием бы сейчас накатила, после всего-то случившегося за эти неполные пять часов.
— Нет, я полагаю, — ответил Итачи и повёл спутников к задней двери, держась у стены зала.
Задний двор оказался довольно тесным, но долго оставаться на нём шиноби не пришлось: Итачи постучал палочкой по какому-то кирпичу — и в стене образовался арочный проход.
— Ну прям магия, — проворчала Анко, не в силах сдержать своё любопытство и подаваясь вперёд.
— Каков план действий? — спросил Саске у брата.
— За волшебными палочками мы отправимся в самую последнюю очередь, — Итачи взглядом спросил мнения Сакуры, она кивнула. — Сейчас зайдём к мадам Малкин за одеждой и во «Флориш и Блоттс».
Сакура кашлянула.
— Я лучше вместо книжного схожу в аптеку, — сказала она, весело блестя глазами. — Вы там всё равно застрянете надолго, а я успею купить нужные ингредиенты для зелий.
Итачи лишь пожал плечами. Саске выглядел откровенно поражённым: он, похоже, и помыслить не мог, что девушка будет так вот запросто общаться с его братом. Анко, хотя и была удивлена не меньше, скрывала это лучше.
Шиноби вошли в магазин «Мантии на все случаи жизни», где тут же подверглись заботливому вниманию со стороны приземистой полненькой ведьмы — хозяйки заведения. Вооружившись волшебной палочкой и обезоруживающей улыбкой, она тут же вцепилась в Саске и, в то время как её помощница обслуживала в дальнем углу магазина пару чернокожих колдунов, сама занялась снятием с него мерок. Пока Саске кривился, мадам Малкин работала, а Сакура с со странным выражением в глазах наблюдала за бывшим напарником, Анко откочевала к стоявшим в ряд манекенам, демонстрировавшим последние достижения магической моды.