Валькирии Восточной границы (СИ) - Хонихоев Виталий (книги бесплатно без онлайн TXT, FB2) 📗
— Останавливаемся! — машет ей рукой маленький Лю, один из нухэров наследного принца: — остановиться надо! Принцу надо! Нам надо!
— О. Ну конечно. — моргает она и оглядывается. Что сейчас будет — она уже знает и направляет своего коня подальше от основной колонны. Экспедиционный Корпус принца Чжи остановится облегчиться. Она не ханжа, но какое-то понятие о приличиях у нее есть! Эти ванбаданы понятия об этом не имеют, привычные к степному образу жизни. Цивилизация для чжуров — слово непонятное. О чем говорить, если даже Золотой Город, резиденция Вана Восточного Ся — это не город как таковой, а кочевье. Если Золотая Юрта установлена на платформе с шестнадцатью колесами и единственное отличие от других юрт тут в том, что все обычные юрты — разбираются и перевозятся с места на место, а «дворец» Вана Восточного Ся — переезжает полностью, пока сам Золотой Ван или Ван Дзинь — чай там пьет или с наложницей развлекается.
— Шаоци дадзе! Шаоци дадзе! — кричит ей маленький Лю: — Принц Чжи вас зовет! Не уезжайте!
— Сразу не мог сказать? — ворчит она, останавливая коня и разворачивая его: — ванбадан!
— Извините, старшая сестра! — моргает выпученными глазами маленький Лю: — принц…
— Ай, отвали. — она скачет ближе к голове колонны, где полукругом стоят воины. В центре — сам принц Чжи. Фактически уже наследный принц, остались формальности соблюсти. Например — «закалить» принца в бою. Государство Восточное Ся возникло на основе кочевого народа чжурчженей, удэгейцев и тунгусов, и каждый мужчина и каждая женщина в нем — умеет скакать на коне, умеет стрелять из лука и отличать ложь от правды. Кочевое наследие предков требует чтобы по вступлению мальчика в возраст мужчины — он умел сражаться. Был воином. Чжурчжени — не сеют и не пашут, благородные рода гордятся тем, что их жизнь — на острие стрелы. Вот потому и наследным принцем Чжи станет только тогда, когда люди подтвердят, что он — прошел испытание боем, когда он победит врага в схватке. А пока он — просто принц Чжи и не более. Что же делает она, Волчица Шаоци в корпусе нухэров принца Чжи? Все очень просто — следит, чтобы тот не помер, пока свои подвиги исполняет. Потому как Волчица Шаоци — одна из капитанов черных всадников Золотого Рода, одна из лучших.
Но это не значит, что ей нравится трястись в седле или мерзнуть в степи. Ей нравятся персиковые сады Лояна, читать книги из Императорской библиотеки, гулять теплыми летними вечерами по мраморной набережной и обмениваться многозначительными улыбками с красавчиком Ло Чэнем, нравится фехтовать и играть на свирели, нравится запускать в небо шелковые фонари в дни фестиваля и есть сладкие пирожки с бобами… нет, положительно, как только ее служба в черных всадниках Золотого Рода будет закончена — она вернется в Хань. И плевать что отец скажет, она уже не маленькая.
— Старшая сестра! Шаоци-дадзе! — окликают ее. Она спешивается и идет вперед, туда, где уже расчищен снег и установлен стол. За столом сидит принц Чжи. Перед ним уже выложены яства, вяленое мясо, сладкие сливочные пенки, ягоды… неподалеку устанавливается юрта, разжигается огонь.
Сам Чжи сидит, широко расставив ноги и уперевшись рукой в коленку, изо рта у него вырывается пар, хороши видимый в холодном воздухе. Справа от него стоит Лю Цин, старший брат маленького Лю, один из самых близких нухэров принца. Он одет в кожаный доспех с металлическими вставками, отороченный мехом, держит руку на рукояти сабли. Родовой Дар рода Лю — это каменные копья, вернее — управление каменными копьями, поэтому сабля ему нужна только как необходимый атрибут воина и не более. Она ни разу не видела, чтобы кто-то из рода Лю обнажал саблю. Взмах рукой и противник пронзен десятком копий из камня. Зачем ему сабля, в самом деле?
Слева от принца — стоят близняшки из рода Цин — Лана и Лина, обе в меховых шубках и с удивительно белыми лицами, словно бы это не они уже третий день трясутся на лошадях, подставив кожу лица ветру и морозу. Род Цин давно уже скатывается в забытье, у них и родовые земли вместе с поместьем заложены… и только близняшки являются последней надеждой рода. Они талантливые маги и в ближнем бою ловко управляются маленькими секирками «Север-Юг» и «Запад-Восток», усиливая себя и ускоряя свои движения. В дальнем — мечут иглы-заколки из своих причесок с силой и точностью, не уступающей выстрелу из лука. Но надежда рода Цин основана не только на силе близняшек как магов и воинов, нет. Близняшки смогли втереться в доверие к принцу Чжи, став его нухэрами и конечно же — разделив с ним ложе. Злые языки говорят, что близняшки из рода Цин в постели работают так же парно и синхронно, как и их знаменитые секиры «Север-Юг» и «Запад-Восток» — одна с одной стороны, а вторая — с другой. А еще близняшки из рода Цин не переваривали присутствие Волчицы Шаоци, считая, что она привлекает собой уж слишком много внимания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Да, принц порой заглядывался на нее маслянистым взглядом, но ее вообще не привлекали мужчины из чжурчженей с их нарочитой небрежностью в жестах, манерой ходить, широко расставляя ноги громко хохотать по поводу и без. Ей нравятся мужчины из Хань, высокие, утонченные, с белой кожей, умощенной благовониями и эфирными маслами, благородные и умеющие понимать намеки, образованные и культурные. И в постели последние намного превосходили мужчин-чжуров.
— Шаоци-мэй иди сюда… — замечает ее принц Чжи, обращаясь к ней как к младшей сестре: — у меня есть задумка.
— Слушаю, Старший Брат Чжи — обращение «дагэ», то есть «старший брат» не является панибратским, потому что прямо сейчас, во время Испытания, они все — братья и сестры. Это по возвращении принц Чжи станет наконец Наследным Принцем и о таком обращении придется забыть… но пока она может обратиться к нему «Чжи-дагэ».
— Слушайте сюда, мои братья и сестры — обращается к ним принц Чжи: — я не собираюсь участвовать в фарсе «пусть принц даст пощечину круглоглазым варварам в Голодной Стране», нет. В былые времена, когда народ чжурчженей садился на коней и выходил в степь — все замирали в страхе. В былые времена Испытание не было пустой формальностью, не было игрой по договоренности. Я собираюсь вернуть эти времена. — он делает паузу и оглядывает своих нухэров.
Все молчат. Молчит Лю Цин из рода Лю, повелитель каменных копий, молчат близняшки Лина и Лана из рода Цин, мастера парных секир, молчит старый генерал Пак, выходец из Чосон, обладатель впечатляющей седой бороды и меча Да Дао в рост человека, молчит Повелитель Обезьян Сун с его посохом и высокой прической. Молчат нухэры принца из Золотого Дворца.
Та, что из рода Чжао, ныне зовущаяся Волчицей Шаоци — тоже молчит. Где-то в самой глубине души она согласна с тем, что Испытание принцев — на самом деле фарс. Так, мальчика погонять по степи, встретиться с передовым разъездом патрулей Голодной Страны, дать им по башке и уехать. Вроде как победа, конечно… если не учитывать, что Экспедиционный Корпус составляет почти тысячу всадников и сотню хорошо обученных магов. Фарс чистой воды. С тем же успехом можно было в Золотой Город приволочь пленных рабов и попросить принца головы им отсечь. Никакой опасности для наследника. И да, раньше, когда принцы-наследники выезжали в степь для Испытания — они захватывали соседние государства, жгли города и возвращались назад овеянные настоящей славой, уводя с собой тысячи рабов и сотни возов с награбленным. Славные были времена. Сейчас же Испытание превратилось в некую формальность.
— Я… мы с сестрой поддержим любое решение Чжи-дагэ! — наконец откликается одна из близняшек. Все остальные тут же поддерживают близняшек и согласно гудят, мол давно бы уже пора и что Старший Брат Чжи сказал так сказал, прямо в душу заглянул, так и надо круглоглазым. Принц усмехается.
— Разведка докладывает, что впереди к западу произошло Открытие Адовых Врат — говорит он: — все войска Голодной Страны в этом регионе сейчас стягиваются сюда. Узнав о нашем присутствии — к нам навстречу наверняка выедет генерал, ответственный за эту провинцию с тем, чтобы обсудить условия поединка, необходимого для Испытания. Они будут думать, что все как всегда. Поединок один на один с их магом. Но! Мы не будем вести с ними переговоры, а нападем. Захватим генерала или убьем его. Убьем весь его штаб. А потом — разгромим и войска. В двух дневных переходах отсюда — большой город Страны Голода. И мы сделаем все, как делали наши предки! Захватим его и разграбим! Во славу Золотого Рода!