Нелюбимая жена. Хозяйка зимнего курорта (СИ) - Ардея Рита (полные книги .TXT, .FB2) 📗
Нет, надо было сосредоточиться на чём-то одном, всё сразу охватить я просто не могла! Ох и сложно быть леди.
– Милорд, миледи! – поклонился он. – Змеиный Пик ваш!
Он повернулся к собравшимся у помоста жителям и возвестил:
– Славные обитатели Змеиного Пика! Давайте же поприветствуем маркиза Лэнгли! – толпа взорвалась радостными визгами и аплодисментами. – И его супругу, принцессу Рандвейр!
Я насторожилась. Выйдя замуж за Ричарда я перестала называться принцессой – в первую очередь я была маркизой. Эта оговорка была первым, что заставило меня напрячься. Вторым же было то, что ликующая толпа тут же затихла, уставившись на меня во все глаза.
Не таким я представляла себе знакомство с подданными!
Откуда послышалось разочарованное «уууу», а затем раздались выкрики:
– Гоните вон дочь королевы-потаскухи и короля-тирана!
– Она нам не леди!
– Долой навязанную жену! Наш лорд заслужил лучшей доли!
И в мою сторону полетело что-то, подозрительно напоминающее гнилой помидор.
Глава 13 Леди с дурной репутацией
Я не могла похвастаться скоростной реакцией, а вот муж мой, похоже, отличался не только недюжинной силой, но и рефлексами марвеловского супергероя. Ему показалось недостаточно просто отбить летящий в меня помидор – достав клинок, он разрезал его на лету, и даже не забрызгался. Это, конечно, произвело на публику впечатление. Они разом замолкли и замерли.
Атмосфера стала гнетущей, и вовсе не из-за поведения наших «подданных». Ричард, и без того мужчина немаленький, возвышался над всеми, стоя на платформе, и медленно обводил людей уничижительным взглядом.
– Мне кажется, мы друг друга не поняли, – сказал он громко, и хрипотца в его голосе стала режущей ухо, почти неприятной. – Давайте начнём с начала.
Я всё недоумевала, зачем было брать треть отряда на встречу с мирными жителями этих земель, но Рич, похоже, предвидел проблемы. Мощные наёмники ненавязчиво окружили людей на площади, но ничего не предпринимали, просто намекали, кто тут главный.
Плавно, словно хищник, Ричард приблизился к градоначальнику, который как будто сдулся и потерял в размерах. Его глазки нервно забегали.
– Милорд! – пискнул он. – Виноватых поймают и накажут за оскорбление маркизы!
– Маркизы? – переспросил Рич вкрадчиво. – Ах, так теперь она маркиза! Я уверен, минуту назад её называли принцессой.
Он легко схватил чиновника за грудки, с брезгливостью разглядывая его лицо, а затем с такой же неприязнью отпустил – очевидно, разглядел то, что хотел.
– Давайте проясним ситуацию, – обратился он к толпе. – Маркиза Лэнгли – ваша госпожа и леди, и я сейчас ласково намекаю вам, что с ней вы будете обращаться соответствующе. Те, кто подойдут к моим людям и подробно расскажут, кто распространял в городе новости о маркизе, получат десять рандов.
Люди оживились – сумма была приятная.
– А те, кто запомнился мне высказываниями вслух и попыткой унизить мою жену, получат подробный урок о том, как нужно вести себя при благородной леди – десять ударов розгами. И впредь это будет наказанием для всех, кто распространяет сплетни о леди. Мы договорились?
Люди затрепетали. Я коснулась локтя Рича, прося его снизойти до моих высот.
– Как-то это слишком для первого знакомства, – заметила я. – Может, не стоит их наказывать? Они не виноваты, что поверили в ложь.
– Они виноваты в том, что посмели считать, будто могут решать, какая жена нужна их лорду, – ответил он сухо. – Это непростительно.
– Но ведь они явно думали, что ты будешь доволен их поддержкой, и что ты хочешь избавиться от… – я осеклась, прежде чем произнести неприятное слово, – навязанной супруги.
– В следующий раз будут думать лучше, – отрезал муж.
Ох и суровый он командир! Нравы в этом мире, конечно, диковатые, но люди Ричарда его уважали и никогда не выказывали страха перед ним, так что, наверное, ему было виднее, как управлять толпой. Я привыкла руководить людьми совсем иначе, но и мои сотрудники никогда не кидали в меня гнилые овощи и не называли дочерью потаскухи.
Заметив мой несчастный взгляд, Ричард вздохнул и закатил глаза.
– Твоя сердобольность сведёт в могилу, только почему-то меня, а не тебя. Ты можешь сказать им что-то приятное, если так уж хочешь сгладить ситуацию.
– Это будет в корне неправильно, – покачала головой я. – Они запомнят тебя как зло, а я буду хорошей в их глазах.
– Если это поможет им влюбиться в тебя так же, как влюбляются все, кто тебя окружает, я не против побыть злом, – усмехнулся муж.
Какой толк был говорить людям что-то воодушевляющее, пока наёмники Ричард с суровыми лицами забирали из толпы смутьянов? Слышалась мольба и попытки объясниться, но тщетно. Люди Ричарда, быть может, и согласны были с выкриками горожан, но оспорить его приказ они не смели.
– И всё же это очень сурово, – поджала губы я. – Ты воспитываешь их, как солдат, а не как простых людей.
– О? – Ричард насмешливо приподнял брови. – Знаешь, у нас обоих есть репутация. Меня вот называют монстром, волком, надевшим на себя облик человека, как костюм. Думаешь, на пустом месте так говорят?
– Ты больше похож на медведя, – хмыкнула я. – И поверь мне, я-то знаю, что репутация правда может создаваться на пустом месте.
В глазах Рича блеснули смешинки.
– Ладно, будем потихоньку исправлять твою, – сказал он и громко возвестил: – Ваша добрая леди заступилась за вас, умоляя меня смягчить наказание для оскорбивших её. Исключительно из любви и почтения к драгоценной жене, я сделаю так, как она просит. Виновники получат пять ударов розгами вместо десяти.
Сначала я хотела сказать что-то саркастичное по поводу мягкости Ричарда, но к моему удивлению толпа и правда обрадовалась, как будто он докинул им денег. Всё же мне было далеко до понимания менталитета местных.
– Прежде чем мы прогуляемся по городу, надо переговорить с городничим, – тоном, не предвещающим ничего хорошего для городничего, сказал Ричард.
Пока мы в сопровождении лебезящего чиновника шли к неприметному домику, я размышляла о каких-то социально-исторических явлениях, к которым в своей прошлой жизни не имела никакого интереса. Я уже не раз отмечала, что они отличались от наших иногда в мелочах, иногда конкретно, так что я не могла опираться на историю нашего мира, чтобы разобраться в устройстве этого. Сейчас это правда было важно: мне нужно было изучить законы и особенности местной экономики, чтобы понять, как лучше справляться со Змеиным Пиком.
Мы оказались в домике, от которого веяло привкусом паспортного стола. Ох уж этот запах муниципальных учреждений! Я с сомнением посмотрела на предложенный мне пошарпанный стул, но всё же села.
– Милорд и миледи! – снова начал свои хождения вокруг нас мэр. – Я уверяю вас, это недоразумение! Люди начитались дурацких газет и решили, что вы…
– С этого и начнём, – прервал его Ричард, пригвоздил к стулу тяжёлым взглядом. – У меня невольно возникли вопросы: откуда бы вдруг люди на отшибе знали о том, что я женился на принцессе, а также были в курсе таких подробностей в её биографии? Что за газеты могли добраться на Змеиный Пик раньше, чем приехали мы? Лучше бы вам придумать правдоподобные ответы, милейший – видите ли, от них сейчас зависит ваша жизнь.
На широком, плавно переходящем в лысину лбу городничего выступила испарина. И пусть гнев Ричарда был направлен не на меня, я могла прочувствовать то давление, которое сейчас обрушилось на чиновника. Внешне Рич выглядел совершенно спокойным, он даже улыбался, но рука его нежно касалась рукояти клинка, как бы намекая, что про жизнь он не шутил.
– Милорд! – воскликнул городничий голосом, резко повысившимся на пару октав. – С запозданием, но новости доходят до Змеиного Пика вместе с путниками и печатными изданиями. Я не в силах отслеживать, откуда именно люди подчерпнули новости, но клянусь вам…