Вот это я попал (СИ) - "Olie" (полные книги txt) 📗
Мы хмуро переглянулись.
- Что ж, Ваше Величество, - обратился вампир к отцу, - оставим молодежь веселиться, а у меня к вам будет предложение. Надеюсь, вы его одобрите.
Мы все вежливо раскланялись. Как только старшие отошли на приличное расстояние, Тириэль повернулся к лорду Элизару и, очаровательно улыбаясь, прошипел:
- Не смей и близко подходить к моему брату.
- А то что, - вызывающе ответил вампир, копируя оскал Тириэля и демонстрируя клыки.
- Хочешь проверить? - ледяным тоном спросил принц.
- Прекратите! – настала моя очередь шипеть. Со стороны окружающим казалось, что мы мирно беседуем, пусть так и думают. Я зло глянул на вежливо улыбающегося вампира и бросив брату: « - Иди за мной», - направился в сторону открытых дверей, ведущих в парк.
Дойдя до небольшого фонтана, я повернулся к Тириэлю.
- А теперь объясни, что это было. Откуда ты его знаешь? – потребовал я. Шум воды заглушал наши голоса и я мог спокойно всё выяснить.
- Ты его не запомнил, а вот он с тебя глаз не сводил еще в школе.
- Как - в школе? Такого красавца, то есть наглеца, - поправил я себя с улыбкой, увидев сжавшиеся кулаки брата, - я бы запомнил.
- Некогда тебе тогда было по сторонам смотреть. Ты тогда ребенка владыки спасал. А этот его племянник в свите был.
Он тогда еще глаз на тебя положил, только ты не обращал на него внимания, да и простым целителем был. А теперь отец во всеуслышание объявил тебя принцем правящего Дома, и у этого кровососа появился шанс.
- Какой шанс? О чем ты? Он меня совсем не интересует, - оправдывался я. А потом глянул на злого Тириэля и рассмеялся:
- Постой, ты что, ревнуешь, - и, видя смущение брата, уже рассмеялся от души.
- Рад видеть, что у вас такое хорошее настроение, - сказал подошедший отец, - и у меня к вам прекрасная новость.
Я тепло улыбнулся ему, но моё хорошее настроение улетучилось, когда я увидел рядом с ним лорда Гелиона и этого нахала Элизара.
А отец продолжал:
- Его Величество Гелион Агирик лорд де Лэрт и Его Высочество Торген Литиан де Лэрт приглашают вас посетить их владения и быть почетными гостями на ежегодном празднике влюбленных.
Тириэль аж зубами заскрипел, а я задумался. Мне действительно очень хотелось побывать у вампиров. Это же другой материк и путешествие по морю казалось мне весьма заманчивым. А на этот праздник влюбленных, как я слышал, съезжалась уйма народа. Вот где будет на что посмотреть. Да и черт с ним, с владыкой. Презирает полукровок – его проблемы. Да и племянничка пошлю так далеко, что назад дорогу не найдет.
Всё. Решено. Еду. Вот только Тириэля уговорю и…
- Мы благодарим царственную чету и с радостью принимаем приглашение, - выпалил я, пока братец не успел отказаться. Тириэль незаметно, но сильно наступил мне на ногу. Блин, больно. Но я продолжал улыбаться.
- Вот и замечательно, - подытожил отец, - после королевской охоты вы отправитесь вместе с возвращающейся делегацией вампиров в Мэланнию. Мы опять раскланялись и отец с вампирами ушел.
- Зачем?! Зачем ты согласился, - накинулся на меня братец, - ты что, не понимаешь, зачем они это нам предложили?
- Ну и зачем? – устало вздохнул я, - тем более, что они предлагали это уже раз.
За этот день я что-то вымотался, и ввязываться в новый спор не хотелось.
- Не знаю, но чувствую – не к добру это.
- Да? И чем же ты чувствуешь? – съязвил я. Тириэль обиженно хмыкнул.
- Потом не говори, что я не предупреждал.
- Ну не хочешь ехать – оставайся дома, - промурлыкал я, зная какая сейчас последует реакция.
- Ага! Щазз! – вскрикнул братец.
- Ладно, чувствительный ты наш. Сам-то не хотел мой амулет надевать.
- Я… - И Тириэль взглянул на руку с кольцом. Тонкий ободок мерцал на безымянном пальце.
- Это ж надо, а я и не заметил, - пробормотал я себе под нос.
- А что не так, - уточнил этот ушастик.
- Понимаешь, в моем мире кольцо на безымянном пальце оз…
- Андриэль, Тириэль, я вас обыскался. К нам быстрым шагом подходил юноша. Что-то в его походке было знакомо, но я точно его не знал.
Он убрал от лица золотую маску и радостно улыбнулся.
- Значит, не зря я столько выложил за этот артефакт, если родные братья не узнают, - веселился он.
- Дариэль, ты? – не поверил Тириэль, а я потянулся к черным волосам с серебристыми прядями.
- Нет, гоблин, блин, - смеялся Дариэль, ох и нахватались они моих словечек. – Как вы себе представляете мое появление среди темных? Вот и пришлось доставать артефакт.
- А почему магистр не помог? Дариэль раздраженно махнул рукой.
- Да он вообще запретил мне выходить из наших покоев. Но я сюда приехал не для того, чтоб в комнате сидеть. Кстати, с кем это ты танцевал, Андриэль? – лукаво глядя на меня, спросил брат. Тириэль тихо зарычал.
- Ого, я что-то пропустил? – с любопытством спросил Дариэль, видя реакцию Тириэля.
- Давай, я потом тебе расскажу,- взмолился я.
- Есть новость поважнее, - бросив на меня осуждающий взгляд, выдал принц. – Наш наивный братец согласился на поездку к вампирам и после завтрашней королевской охоты, мы с вампирами отплываем в Меланнию.
- Мы – это кто, - настороженно уточнил Дариэль.