Слепой царь - Аюпов Алан Феликсович (полные книги txt, fb2) 📗
— Мне кажется, — сказал Матвей, пропуская нас вперёд. — Что Вам надо стать в центре, между колоннами. Туда, где появляются новорождённые.
— И я исчезну в неизвестном направлении?
— Кто знает???
— Да, придётся попробовать. Других мыслей нет?
— Нет. Ответила Лина. — Только можно я с тобой стану?
— Для чистоты эксперимента не стоит. — Отказал я.
Наверху нас ждала Павлина с Генриеттой и Гаврила с двумя мужиками. Дженни ещё не было.
— Так, придётся подождать. — Сказал я.
— Зачем? — Удивился Гаврил.
— Как она узнает, куда мы ушли?
— Очень просто. Портал активируется тот, где Вы находитесь. Это мы уже проверили.
— Отлично. — Сказал я. Теперь в западную башню. Пошли.
Как я и предполагал, западная башня оказалась у подножья гор. Правда, пустыни невооружённым глазом видно не было, а в бинокль едва проглядывалась.
— значит, Матвей Иванович, — обратился я к охраннику, — черта под углом уходит от пустыни сюда.
— Видимо, да.
— Нам бы картографа!.. — Посетовал я. — Кстати, Лина, а ну-ка давай глянем сюда.
Я полез в карман за книгой.
— Постойте, — остановила меня Генриетта. — Давайте сначала посмотрим, что внизу творится, а потом будете заниматься изысканиями.
— Правильно. Согласился я. Какого хрена вы торчите здесь? У вас вона, три мужика, да две женщины, вперёд и с песнями. Работайте. А мы будем заниматься своими делами.
Генриетта смутилась, не нашлась, что ответить, и отправилась вниз, вслед за Гаврилом.
— Так, Лина, смотри, я буду листать, а ты внимательно смотри, есть карта или нет?
Листал я довольно долго, но никаких карт местности не нашлось. Или для этого необходимо было закончить обход по всем башням, или всё же рисовать самим.
— Не повезло. Огорчился я и вдруг спохватился. — Матвей? Где народ?
Мужик вздрогнул и опрометью бросился вниз по лестнице.
— Лина, пошли. Что-то там не так.
В холле воздух был тяжёлый, спёртый, но не такой концентрации, как в предыдущей башне. На полу рядами лежало человек семьдесят. Между рядами ходила Генриетта, наклонялась, что-то делала, недоумённо пожимала плечами, и продолжала движение.
— Что тут происходит? — Громко спросил я.
— А кто его знает?! — Ответил Гаврил. — Пришли, все лежат, не реагируют, как мёртвые. Врач посмотрела одного, живой, но без сознания. На нашатырь не реагируют.
— Что за бред?!
— Вот и мы думаем, что за бред. — Ответила Павлина.
— Так, Лина, пошли-ка к дверям. Чувствую я, что здесь дело не чисто.
— Но в этот момент произошло невероятное. Генриетта, остановившаяся напротив очередной жертвы, вдруг упала, как подкошенная рядом.
— А это ещё что за фигня?! — Воскликнула Павлина и бросилась с лестницы к врачу.
— Стоять! — Заорал я.
Павлина, уже пробежавшая несколько метров, остановилась, медленно повернулась и вдруг со всех ног бросилась обратно.
— Там!.. Там!.. — Задыхаясь, заговорила она. — Там газ какой-то!
— Вот об этом я и подумал. Какого хрена врач не догадалась? Почему воздух не понюхала? — Твою мать, врачи, блин… Так, Лина, платочек есть?
— Есть.
А духи или что-нибудь?
— Нет.
Твою медь. А! Стой!
В руках у меня оказалось два противогаза.
— Надевай. — Протянул я один Матвею.
Через несколько минут дверь на улицу была открыта, но никаких изменений это не принесло. По всей видимости, газ был тяжёлым и стелился по земле.
Выйдя на улицу, я снял противогаз, протянул его Матвею.
— Значит так, бери, надевай на кого-то из мужиков, и ищите источник этой дряни. Я пока здесь на крыльце посижу.
— Правильно. — Сказала Лина, проветривая лёгкие быстрым дыханием.
— А ты как здесь оказалась? — Удивился я.
— Я задержала воздух и пробежала не дыша.
— Твою мать, ты же могла свалиться. Мы же не знаем, что за газ и какая тварь его запустила?
— Вот поэтому я и прибежала. Раз кто-то сумел добыть газ, значит, среди них есть кто-то, кто может делать то же самое, что и ты. Будь осторожен.
— Хм! А что они или он может мне сделать?
— А что угодно. Откуда ты знаешь его возможности?
— А откуда он знает мои? Ладно, давай посмотрим ещё раз книгу. Вдруг что-то найдём?..
На этот раз я держал книгу в руке, а Лина перелистывала её, отыскивая информацию. Но, увы. Нигде, ничего не было.
Вышел Матвей с Гаврилом, вынесли Генриетту, уложили на травке.
— Вот это вы правильно сделали. — Похвалил я. — Надо всех вынести.
— Врач в первую очередь — Сказал Матвей глухим голосом из-под маски.
— Нам бы ещё парочку противогазов, дело пошло бы скорее. — Сказал Гаврил.
— Держи. Протянул я ещё три противогаза, по количеству присутствующих мужиков.
Гаврил схватил предлагаемое, и нырнул в башенное нутро.
— Значит, ты думаешь, что в родильном зале есть кто-то подобный мне?
— Не исключено.
— А может кто-то протащить с собой ампулу с какой-нибудь подобной дрянью?
— Нет. Все мы рождаемся совершенно голыми.
— Но я ведь появился одетым?
— А они все в чём?
— Правильно. — Усмехнулся я недогадливости девушки. — Есть ли среди них в одежде? Ну, хоть в трусах?
Лина непроизвольно оглянулась. Потом медленно выговорила:
— Нет.
— Вот тебе и ответ. Нету среди новорождённых никого, кто бы мог сделать нечто подобное.
— Откуда тогда газ?
— Не знаю. Представления не имею.
Мужики сноровисто вытаскивали народ на свежий воздух, раскладывая вдоль стены башни.
— Что-то Генриетта не приходит в себя. — Сказала Лина.
— Чёрт! Павлина осталась на лестнице?
— Да. — Ответила Лина, оглянувшись.
— Покажи ей, чтобы не позволила никому спуститься вниз.
— А кому? там никого нет!..
— Дженни сейчас должна появиться с подмогой.
— Нету пока.
"Так, — думал я, — газ явно тяжёл. Но вот на какую высоту он поднялся? Проверять что-то не хочется. А наверху люк остался открытым, следовательно, тяга должна быть не шуточная, и проветривание помещения должно пройти быстро. Но не проходит. И люди, вынесенные за пределы отравленной зоны, ни один не пришёл в себя. Даже Генриетта, которая вряд ли успела надышаться этой дрянью. Что же надо сделать?".
— Лина, скажи пожалуйста, какое выражение лица у нашей врачихи?
— Мммм! В каком смысле?
— Ну, вот она лежит, а выражение лица какое? Умиротворённое? Спокойное? Или как?
— Удивлённое.
— Так, значит, она удивилась чему-то в последний момент. Чему? Матвей! — Заорал я.
— Я здесь. — Раздалось справа от меня.
— Слушай, ты помнишь, возле кого Генриетта упала?
— Да.
— Будь добр, отвлекись на минутку от перетаскивания биологического материала, посмотри, внимательно посмотри, что там? В руках у этого человека? Может быть лучше вынести его, вдруг под ним что-то такое лежит?
— Понял. — Ответил Матвей, скрываясь в глубине башни.
Через минуту он выбежал к нам. Сорвал маску и заговорил:
— Там под ним лежит толи змея, толи уж.
— Чего?! — Одновременно с Линой воскликнули мы.
— Толи змея, толи уж. — Повторил Матвей.
— Так! — Протянул я. — Пора включать свои возможности.
Я напрягся, сосредотачиваясь на проблеме.
"И так, срочно очистить помещение от газа. Раз! Срочно, чтоб все пришли в себя и никаких отрицательных последствий. Два. Немедленно нейтрализовать источник этой дряни. Три. Я должен знать, что за гадость источает эта змея? Можно ли брать её в руки? Как нейтрализовать возможные газовые атаки от подобных тварей в будущем? четыре".
Я открыл глаза. Хотя, какая разница? Открыты они у меня или нет. Всё равно ничего не видно.
— Матвей. Противогаз пока надень. Возьми вот эти резиновые перчатки (я протянул ему медицинскую пару), возьми эту змею в районе головы, за шею, чтоб она не смогла тебя укусить, и выноси сюда. Дальше, надо будет найти камень и размозжить ей голову. После чего отнести к черте и выбросить за преграду. Понял?