Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) - Батаев Владимир Петрович (читать книги онлайн регистрации .TXT, .FB2) 📗

Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) - Батаев Владимир Петрович (читать книги онлайн регистрации .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) - Батаев Владимир Петрович (читать книги онлайн регистрации .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это не гомункул, — пропищал Гару.

— О, да. Это мёртвый страж. И он тут не один, — внезапно осипшим голосом ответила Орма. — И он нас сожрёт. Вместе со своим дружком.

— Это нехорошо, — снова пискнул Гару. И мне опять захотелось его пристукнуть.

— Д-ружком? — мой голос стал таким же писклявым, как у Гару. И почему-то я начал заикаться.

Ответом мне стал отвалившийся кусок стены от второй ниши. Оттуда вывалился тот самый «дружок». Рычащий, голодный и разлагающийся.

— Надо валить! — пятясь назад, заявила орка. Я с ней был полностью согласен. Вот только между нами и единственным безопасным выходом находилось два препятствия. Не первой свежести. Пока я размышлял, что же делать, один из них поднялся. За окном как раз выглянула луна из-за туч. Всю комнату залил бледно-серый свет. Зомби, выползший из стены, предстал перед нами во всей красе. Кожа, лохмотьями свисающая с конечностей. Трупные пятна. Истлевшая одежда. Волосы, когда-то бывшие шевелюрой, сейчас стали пушком одуванчика. Темнеющим и тлеющим. Страж, как его назвала Орма, стоял, покачиваясь. Несколько мгновений. А после со свистом втянул воздух и зарычал. И, посмотрев прямо мне в глаза мутными глазищами, кинулся вперёд.

Гару среагировал быстрее. Оттолкнув меня за спину, орк размахнулся факелом и со всей силы двинул стража по голове. Раздался треск, затем противный хруст. И рычание. В залитой лунным светом комнате я увидел отлетевшую к стене нижнюю челюсть милашки.

Это был тот самый момент из фильмов, когда зомбяк стоит и с тупым видом ощупывает повреждённое место. Как будто пытается понять, куда же делся кусок его прекрасного. Как будто у него есть мозг, чтобы это понимать. Но у этого мозга не было. И чувств, видимо тоже. Кроме голода. Он пошатнулся от приложенной орком силы, отошёл на пару шагов. А после снова кинулся вперёд.

Гару снова отразил натиск ударом факела. Зомби отбросило чуть дальше. Но не успел я возрадоваться, как подоспел второй страж. Этот, видимо, при жизни был толстяком. И привычка кушать хорошо не покинула его и после смерти. Он был значительно крупнее. И, как ни странно, шустрее. Он как-то определил, что я стою истуканом, и кинулся ко мне, обходя Гару по дуге.

Теперь уже Орма отшвырнула меня в сторону и встретила стража мечом. Вот что она хранила в Тайнике. Несмотря на запрет оружия у рабов.

Монстр насадился на лезвие, как канапешка. Но даже и не подумал останавливаться. Когда в мёртвом теле оказалось почти две трети клинка, орка провернула меч с отвратительным чавканьем и хрустом. И резко увела вниз, разрубая тело как раз между ног. Выдернула меч и с рычанием рассекла стража на две половинки уже поперёк туловища. Точнее, на четвертинки. В итоге.

Я отлетел и впечатался прямо в стеллаж с книгами. Он оказался не закреплён. И под моим весом, помноженным на силу ускорения Ормы, начал заваливаться. Мгновение, и рычание и сипение утонули в грохоте. Стеллаж вместе со мной и кучей книг завалился на соседний. Тот — на соседний. И в течение нескольких мгновений, как доминошки, все рядом стоящие стеллажи были повалены. Мы оказались в окружении. Впереди — захламлённый выход в открытую часть библиотеки. Позади — два голодных трупака. Ну ладно, один с четвертинками. Но даже в разрубленном состоянии тело кряхтело, ползло и активно желало кого-нибудь сожрать.

— Нам надо в подземелья!

Гару кивнул и кинулся к чудом устоявшему стеллажу. Не обращая внимания на попытки цельного стража откусить ему что-нибудь. Орка, разгадав замысел брата, кинулась следом. А дальше я не без упоения наблюдал за тем, как мои рабы вдвоём поднимают уцелевшим стеллаж и с грохотом и ликованиям опускают его прямо на шатающегося стража. Особого вреда тот, конечно, не получил. Но был прибит мебелью к полу. На второго, расчетвертиненного, Гару передвинул уже упавший шкаф, пригвоздив головную часть.

Я облегчённо выдохнул. Путь в подземелья был свободен.

— Ай, молодцы! И что б я без вас делал! Орма, где находка?

— Где-где, в Тайнике. Пришлось мечом пожертвовать!

— Почему пожертвовать? — не понял я.

— Ну как же. Запрет магистрата Вейсбурга. Рабы должны быть безоружными… Вы теперь отберёте…

— Я? Вот ещё. На кой мне твоя железяка? Я со своей-то совладать могу через раз. Но тащи пока так! То, что в Тайнике, важнее!

Я не стал забирать топливо у орки, все ещё опасаясь быть пойманным. А эти двое в случае чего не посмеют ослушаться приказа и свалят. Чтобы потом вытащить и меня.

За нетайной дверью библиотеки послышались голоса.

— Говорю тебе, я слышал шум!

— Орки мои, валим отсюда!

Я кинулся к тайному ходу прямо напролом. По шкафам и кучам книг. Под сипение, рычание и бульканье.

И как сумасшедший начал стучать по камням, пытаясь открыть проход. Скрип механизмов и ключей с противоположного конца комнаты действовал на нервы и мешал сосредоточиться.

— Мастер, — пропищал Гару.

— Да чего тебе⁈ Нас схватят сейчас, не видишь, что ли!

— Я просто хотел сказать…

— О, пресветлые небеса, не мешай!

Голоса за дверью спорили, был ли шум или нет.

— Я просто…

— Гару!

— Третий кирпич от низа и четвёртый от правой руки!

Орк пропищал это разом и зажмурился от страха.

Я послушно отстучал нужную последовательность, и ниша со скрипом отъехала.

Кое-как мы протиснулись сквозь неё и оказались в тихом, сыром подземелье. Я даже вдохнул этот затхлый воздух полной грудью, пытаясь избавиться от трупной вони, застрявшей в носу. Гару вернул стену на место, быстро и чётко. Как раз под звук открывающейся двери библиотеки. Последнее, что мы услышали, был испуганный вопль и отборные ругательства.

Глава 23

Ты мне не снишься, я тебе тоже

Путь до кабинета Ноктис вышел до унылости скучным. Или, может быть, это я после встречи с настоящими зомби не воспринимал окружающий мир. Просто привалился к стене, несколько минут пытался отдышаться. Как-то вяло порадовался тому, что не сожрали. И вызвал из памяти план поместья. Задал конечной точкой маршрута кабинет. Система послушно показала стрелку, указывающую путь, и я послушно пошёл за стрелкой, ни о чем не думая.

Я заметил, что у меня вошло в привычку всё обдумывать уже после того, как я выберусь и окажусь в безопасности. Я просто запретил мозгу заниматься самокопанием. Сейчас нужно выжить и попробовать улететь отсюда вперёд, в светлое будущее. Может быть, даже напроситься с Герхардом. Все одно — вдвоём проще выжить.

Орки шли молча. Только Орма периодически вздыхала. Я не обращал внимания на эти вздохи, как бы намекающие на то, что лучше повернуть назад, уехать домой, и сидеть где-нибудь в недрах своей библиотеки, не отсвечивая. Но я был бы не я, если бы поддался на такие провокации! Мне нужно отодрать от стены дисплей и передать его вместе с топливом Герхарду. С одним условием — я отдаю ему Печать, а в ответ он учит меня управлять этой штукой. И если у меня не получится улететь с планеты, по крайней мере я смогу улететь на край этого света. Чтобы сидеть там посреди леса, курить веселящие грибы и выращивать коз!

На самом деле, я начинал понимать, что меня не слишком-то тянет назад, домой. В свой мир. Что меня там ждало? Собственно, ничего интересного. Возможно, работа айтишником в каком-нибудь средненьком офисе. Ну, может быть, я бы женился… Когда-нибудь. Но жениться я и тут могу. Судя по тому, как мне улыбались леди на балах, — я по местным меркам вполне себе ничего. Зато здесь у меня есть несколько выдающихся способностей. С их помощью я вполне смогу прожить. Даже без лордства. Лучше бы без лордства. Потому что единственное, что меня ужасно напрягало — это долги Аарона. Попади я сам по себе, а не в чьё-то тело — всё сложилось бы иначе. А так ходи идиотом, не понимай, что от тебя хотят, кому ты чего должен и кто явится с тебя эти долги требовать. Хотя, признаюсь, если бы все были так прекрасны, как Витория…

Я замер, так и не опустив ногу на пол. Орка позади чертыхнулась, когда чуть не наткнулась на меня. Но я этого даже не заметил. Я внезапно понял, что совсем не помню лица Витории Цац. Я помню, что она была прекрасна. Помню её синие глаза. Помню, что Витор — Дракула.

Перейти на страницу:

Батаев Владимир Петрович читать все книги автора по порядку

Батаев Владимир Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ), автор: Батаев Владимир Петрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*