Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Якудза из другого мира. Том XII (СИ) - Калинин Алексей (чтение книг TXT, FB2) 📗

Якудза из другого мира. Том XII (СИ) - Калинин Алексей (чтение книг TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Якудза из другого мира. Том XII (СИ) - Калинин Алексей (чтение книг TXT, FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы непроизвольно уставились на подпрыгивающие груди соблазнительниц и их покатые бедра. Как не крепился Норобу, но и он не смог отвести взгляда от хорошенькой смуглянки, которая призывно улыбалась ему и манила к себе. Вот только Кацуми не поддалась на общее очарование. Она с помощью Гофу вызвала Северную Морось и на удивление ей это удалось.

Ледовые оковы опутали ноги танцующих и смех резко оборвался, как будто на телевизоре нажали на кнопку полного погашения звука.

— Чой-то с ними? — спросила Шакко, когда увидела, как шеи голых людей вытянулись вверх. — Или им кто-то раньше Токио показывал?

Набрав не меньше метра в высоту, шеи изгибались и чуть не перекручивались узлом. На задней части шеи раздулись капюшоны, как у кобр. Мужчины и женщины выдирали ноги из ледового плена и приближались к нам. Теперь они уже не казались такими соблазнительными, какими были вначале.

— Рокурокуби, — выдохнул Норобу. — И эти сволочи здесь. А ведь на вид как живые люди…

Для борьбы с ними Норобу пришлось задействовать аж целых два Гофу Копья Судьбы, которые пронзали вращающиеся головы. Зато свобода коридора позволяла нормально замахнуться и даже плюнуть струей пламени.

На этот раз мы справились с нападавшими без особых ухищрений. Костюмы помогали двигаться быстро, а самое длинношеее создание не было в силах успевать за нами. Вскоре мы надавали по шеям и настучали по мордасам так, что ни у одного создания не было желания преградить нам путь.

Дальнейший путь завел клан в огромный пиршественный зал. Там, за длинным столом восседали странные гости — окровавленные зомби. Не меньше полусотни пирующих. Они словно сошли с экрана кинотеатра, где шла премьера очередной саги об оживших мертвецах. Синеватая кожа, лохмотья на израненных телах, запекшаяся кровь на телах.

И пировали зомби явно не вареными овощами. Шакко невольно поморщилась и отвернулась, когда увидела на столе сочащиеся кровью части человеческих тел. Хруст, урчание, чавканье раздавалось по всему залу. Пирующие были так заняты поглощением своей ужасной пищи, что мы могли бы проскользнуть мимо, но в это время Шакко приспичило чихнуть.

Чавканье тут же стихло. Зомби с урчанием поворачивались к нам.

— Будь здорова, дорогая кицунэ, — с легкой укоризной сказал Норобу.

Шакко только фыркнула в ответ.

Словно в ответ на это фырканье зомби сорвались с мест и потянулись к клану. Мужчины привычно взялись за оружие, а Шакко собралась вновь задействовать огненный язык.

До нас оставалось не меньше десяти шагов, когда мою голову осветила вспышка мысли и я выкрикнул:

— Теке-теке вас за это заругает!

Зомби остановились. Они неуверенно переглянулись между собой. Похоже, что я попал в точку с этим узнаванием. Надо было продолжать дальше и я продолжил:

— Да-да, Теке-теке вас не только заругает, но ещё и на обед себе поругает! Вы что — не узнали самого лучшего друга хозяйки? А ведь это я научил вас прыгать в «резиночку»! Вы что, забыли?

Откуда-то из рядов живых мертвецов донеслось урчание, а потом в передних рядах возникла та самая веревочка, которую я оставил подручным Теке-теке в Токио. После этого мертвецы согнулись в почтительном поклоне.

Они меня узнали! Я вежливо поклонился в ответ.

— Сдается мне, Изаму-кун, что я ещё многого о тебе не знаю, — многозначительно произнесла Кацуми.

— Ну, я любитель влипать во всякие истории, — пожал я плечами. — Иногда они приносят свои плоды. Ну что, двигаем дальше? Эти ребята нас не покусают, не бойтесь.

Мы двинулись дальше, в сторону конца пиршественного зала. На столе я увидел обрывки звездно-полосатого флага, британские цвета, польские… Так вот где закончили свой поход те самые участники «Черного Кумитэ», которые проиграли нам в соревнованиях.

Как только мы подошли ближе, часть стены упала вниз, открывая проход в другое помещение.

— Ну что, смертнички, пойдем, посмотрим на новые сюрпризы? — спросил я свою команду.

— А у нас есть выбор? — склонил голову на плечо Норобу.

— Нет, только вперед и вперед, — вздохнул я в ответ.

Как только они вступили за упавшую стену, как она тут же закрылась. За стеной послышалось урчание, похожее на пожелание удачи. Впереди уже ставший привычным коридор. Я осмотрел свою команду и проговорил:

— Идем дальше, господа победители…

Глава 24

— Стремная какая-то башня. Внутри гораздо больше, чем снаружи, — произнесла Шакко, пока мы шли по каменному коридору.

— С чего ты взяла, что мы ещё в башне? — спросила Кацуми.

— Ну а где же?

— Коридоры могли увести нас куда угодно. Мы же не видели путь. Может, мы в горах или подземельях… Только один Абэ знает, куда нас послал…

— Я бы тоже послал его куда подальше, да ведь не пойдет. И на метле не полетит, — сказал я. — Что же у правителей за фича-то такая — играться с людскими жизнями? Неужели нет других увлечений, рыбалка там, грибы?

Кацуми только вздохнула. Она в очередной раз пересчитала свои Гофу в экипировке. На пару раундов вроде зомби или нагов должно хватить.

— Знаешь, когда доступны все ресурсы, то рано или поздно наступает пресыщение. Хочется эмоций поострее, чувств поглубже. А что может быть острее чужой смерти, когда её невольно примеряешь на себя и радуешься, что это случилось не с тобой? — заметил Норобу. — Когда люди достигают предела в своих желаниях, когда их не волнуют голод, холод, болезни, то им хочется большего…

— Уроды, — констатировал я. — Что власть с людьми делает? Вроде как принимают нормальных людей, потом ломает, пережевывает и выплевывает их уже совсем другими. Скособоченными что ли… Повернутыми люди становятся, с ними уже и не бухнешь как раньше, уже другие приоритеты… И через тебя переступят, стоит только запнуться. А раньше бы поддержали, подняли. Если и было в нашем мире что страшнее власти, то только психи. А психи при власти вообще полный пи…

— Это кто? — перебила мои философские рассуждения Шакко.

Кицунэ показывала на огромную поляну среди нового пещерного зала. Трое невысоких человечков со смехом перекидывались глиняным горшком, будто мячом. Из горшка высыпались желтые кругляшки, но не падали, а непонятным образом оставались в воздухе, поблескивая при свете факелов на стенах.

Сами человечки были морщинисты, пучки волос высовывались из-под цилиндров, полы зеленых кафтанчиков доходили до пят. Они не обращали внимания на клан ровно до того момента, как за нами с грохотом не захлопнулась очередная дверь.

— Смотрите, братья, кого к нам ветер перемен притащил, — пискляво воскликнул один из коротышек. — Давайте с ними поиграем?

— Идите на хрен! — буркнул я в ответ. — Нам всего лишь нужно пройти дальше. Не до игр сейчас — Родина в опасности!

— Нет, мальчик, мы хотим поиграть, — воскликнул другой коротышка. — Ты умеешь играть в наперстки?

— Чо? — не поверил я своим ушам. — И тут каталы тусуются, да ещё и малорослые?

— Не в размере счастье, — проговорил один из коротышек и подмигнул Шакко. — А у лепреконов и вовсе счастье безразмерное.

Рыжая только фыркнула в ответ.

Лепреконы? Мало нам своих ёкаев, ещё и иностранную нечисть подогнали? Интуристы-маломерочки…

Я повернулся к своим:

— Ребят, если тут такая же хрень, как и с мертвяками, то пустите меня вперед… Отвечаю, я постараюсь обойтись без кровопролития. Разведу мелочь по быстренькому…

— А если нет? — хмуро спросил Норобу. — Если не обойдется?

— Тогда валим их и дело с концом, — отрезал я и вступил на полянку.

Лепреконы улыбнулись и щелкнули пальцами. Тут же возле ног каждого появился горшочек с золотом.

— Вот это наши ставки — десять монет за выигрыш, а ты будешь ставить каждый раз одного из своих друзей. Если мы выиграем, то они останутся у нас, а если выиграешь ты, то пропустим беспрепятственно и даже не будем на спину плевать, — сказал первый коротышка и снова щелкнул пальцами.

Перед ним из земли вырос небольшой пенек, на котором находились три обычных наперстка. Лепрекон достал из кармана золотую монету и скомкал её в руке, превратив в золотой шарик.

Перейти на страницу:

Калинин Алексей читать все книги автора по порядку

Калинин Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Якудза из другого мира. Том XII (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Якудза из другого мира. Том XII (СИ), автор: Калинин Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*