Здравствуйте, я – быдло, обретшее силу Князя тьмы! (СИ) - "Focsker" (читать книги полностью TXT, FB2) 📗
Дождавшись момента, когда к Софии и прилипшему к ней братишке подойдёт очередная пара восторженных гостей, одергиваю Арию в сторону. Малая, слегка охмелев, едва не выронила стакан…
— Люциус, ты чего…
— Госпожа, у нас проблемы. — Мои слова действуют отрезвляюще.
— Слушаю.
— Намечается что-то плохое, как фамильяр чувствую это. Потому хочу лично убедиться в своих догадках и отлучиться. Госпожа Ария, пожалуйста, прошу вас, ни в коем случае, ни под каким предлогом не покидайте танцевального зала, оставайтесь с госпожой Софией но ничего ей не говорите. Особенно попрошу держаться настороже с Кларком, этот человек явно опасен.
— Так значит и ты тоже это почувствовал? — Удивив, спрашивает малая. Не знаю, о чём она, но кивнул. — Поняла, ступай и не переживай, если выкинет что-то, буду кричать. Кричать я умею лучше всего.
Молодец, на душе стало легче и спокойнее, ответ оказался в разы лучше всех мною заранее представленных. В коем то веке не разочаровала. Пока София занята, а Ария, пристав к слуге, заказывает чай без сахара, в надежде отрезветь, я растворяюсь в толпе. Через подъём на второй этаж, со ступенек лестницы пытаюсь найти Тау. Принцессы нигде нет, но зато нахожу Шалли. Вновь иду через толпу, вежливо ссылаясь на выполнения задания госпожи, отшиваю несколько уже известных личностей, ищущих моего внимания.
Попав в окружение Шалли и той пары мужчин, в компании которых она прибывала, прошу вампиршу уделить мне минуточку внимания. Черноволосая, в двух словах описав кто я, чей слуга и по чьим делам прибыл(тут уже выдумала), моментом отбивает у парней желание нам мешать.
— Где Тау… — Отойдя, спрашиваю я.
— У фонтана снаружи, они собирались уезжать. Штильферн, чего он к вам привязался? — Дав краткий ответ, спрашивает вампирша.
— София назначила его защитником лавки Блекберри.
— Поняла, ступайте к принцессе Шэнь, я прослежу за Кларком и Арией.
— Шэнь? — Переспросил я. — Это кто?
— Тау Шэнь, ну, имя Шэнь, а династия Тау… Не знать имя человека, у коего собираетесь просить помощь, это так… Сильно и по-княжески. — Вампирша загадочно улыбнулась, я даже и не понял, стёб это или возведение моей тупости в абсолют. В прочем, не важно. Сейчас главное кареглазка. Выйдя на улицу, чуть не сбив какую-то женщину на ступеньках, извиняюсь, едва ли не бегом спускаюсь вниз, к фонтану, где, укрыв белые плечи шалью, с причёской в виде огромной большой гульки на голове, уже ждала своего дилижанса принцесса. Приметив меня, свита её взбодрилась, предложив хозяйке обернуться, все возможные очевидцы нашего разговора расходятся.
— Люциус, признаться, даже и не думала, что вы осмелитесь здесь ко мне подойти. Рада вас видеть в добром здравии. Как Ария? Слышала днём…
— Принцесса Шэнь Тау, я по поводу Ю. — Откинув все любезности, говорю прямо, а после, рукой предлагаю уйти в сторонку, подальше от людских глаз.
— Так значит вы не из любезности приняли мою просьбу. Удивлена вдвойне, что вы мне хотели сказать?
— Она мертва. Убита последователями оккультной секты, именуемой себя Апостолами.
Азиатка с неподдельной болью закрывает глаза, щурится, показывая белые зубки.
— До меня доходили слухи, что в этом городе пропадают молодые девушки. Ю… Как же так. Кто это сделал, говорите, вы ведь уже знаете? Это представитель семей Марлини, хотите объединить нас с Коронет и уничтожить их. Или кто-то из прихвостней Софии это сделал! Говорите, я…
— Тише, принцесса… — Прикрыв крикунье рот ладонью, толкнул её в тень лестницы, прижал к стене. Кто-то очень любопытный проходил мимо, услышав женскую ругань, остановился, я видел это по тени, падающей от света окон резиденции. — Я здесь не для того, чтобы настраивать вас против кого-то. Как вы ранее в академии обратились к нам за помощью и с предложением дружбы, так и я сейчас обращаюсь к вам с тем же. Мы с вами не питаем друг к другу особых чувств. Вы ненавидите Коронет и Марлини, как потенциальных врагов своего государства, мне же в свою очередь не по нраву то, что ваши предки заморили голодом несколько стран. Но всё же, мы взрослые люди и должны договариваться.
— Пон-я-а… о-п-у-и-т-и… — промычала в ладонь принцесса.
— Извините. — Только в конце осознав, что сотворил, достаю из кармана платок, протягиваю женщине. Твою мать, вся рука в помаде, пудре, ебать, да на ней тонна штукатурки, не люблю за это азиатских девок. Они милые, но косметика их это просто пиздец, ещё и обслюнявила.
— Что вам нужно? — Вытираясь, спрашивает Шэнь.
— Ваши люди и защита нашей лавки.
— Хочешь моими руками убить своих врагов?
— Дура. Не перебивай, — торопясь, в ответ на её злобу и недоверие в голосе, прорычал, — я сказал, просто выдели людей и защитите лавку, кого нужно — я сам убью, ещё и голову убийцы Ю тебе принесу.
Даже сквозь метр штукатурки на её лице я видел, как нервно дергается её глаз, как та хочет мне залепить пощёчину, но сдерживается.
— Ударь, если хочешь, пошли меня куда подальше, и тогда с Ю погибнет ещё очень много ни в чём неповинных людей. — Давя на больное, добавляю. — Хотя, видимо вашему роду нравится наблюдать за тем, как умирают чужие вам люди.
Пощёчина, звучная, но совершенно безболезненная. Хоть Тау и била со всего плеча, боль причинила лишь себе. Глаза её пылали злостью, я задел её гордость, она ведь не такая, как отец, большинство сложных подростков чурается походить на вырастивших их ублюдков. Давай, правильно, злись, скажи это прямо мне в глаза, скажи…
— Я не такая, как мой дед! — Сквозь зубы прошипела Шэнь. — Я не такая, и время уже не то… — Отводит взгляд в сторону принцесса. — Прости, мне не следовало бить фамильяра прислужницы Коронет, изви…
— Не извиняйся, сейчас ты причинила боль только себе. Но если откажешь мне вновь, умрут многие, и их страдания, смерти, произойдут и по твоей вине тоже. — Продолжая держать принцессу прижатой к холодной стене, нависая, веду себя грубо, продолжаю давить и… Дожимаю её.
— Хорошо, я лично прослежу за лавкой со своей гвардией, когда это нужно?
— Люциус, Люциус! — Взволнованно доносится с лестницы, спустившись по которой, я вижу бодрую, готовую действовать вампиршу, за которой хвостиком вниз сбегает Ария. — Вот вы где, Люциус. Кларк, он внезапно исчез, сказал Софии о каких-то делах и тут же пропал, быть может…
— Ты спрашивала, когда мне понадобятся твои люди? — Перевёл взгляд обратно на принцессу, осознал что сейчас при всех буквально зажимал ту у стены, сделал быстрый шаг назад. — Они нужны мне сейчас.
— Значит Штильферн… — Словно ничего и не было, тут же смекнула Шэнь. — Я немедля исполню твою просьбу, Люциус, делай, что обещал. — Заявив это, азиатка, проклиная меня взглядом, проходит мимо, в голос злобно кричит: — Где чёртов дилижанс⁈ Сколько ещё принцесса Шэнь Тау должна ждать!
— Ария, тебе нужно вернуться домой, с принцессой. Она подвезёт тебя, познакомишь с К…
— Нет! — Заявляет Ария даже не понимая, на что подписывается. — Люциус, это приказ, защищай меня и расскажи, что знаешь о Штильферне.
Шалли не успела вырубить Арию. Малая отдала приказ быстрее, чем вампирша сумела среагировать, и я, не дав вампирше сотворить заклятье, едва не сломал запястье. Чёртова магия, я не могу сейчас перед всеми стать Дьябло и взять Арию с собой туда, где намеревался устроить бойню. Рассказав о Кларке, об Апостолах, о жертвоприношениях и том, что это чудовище собиралось следующей целью избрать Арию, я ещё раз прошу малую вернуться домой.
— Т…тридцать один? Ты хочешь их всех убить? Люциус, это ведь опасно и жестоко. Их нужно арестовать, я, хочу что бы ты их арестовал и передал закону, мы… и… но… — По глазам Арии текут слёзы, она понимала, я не вру, а то что она просит, невозможно.
— К сожалению, закон не всегда на стороне правды и справедливости. В кругах Апостолов приспешники Одиннадцатой Княжны тьмы Агонии. Они фанатики, большая часть из знатных семей. Помните, вы говори о нападении, что ночью в переулке на нас напали? Это был не сон. Принц Эрнест и его люди пришли за вами, хотели убить вас, каким-то образом они намеревались заставить меня служить им. Не получилось. Мы с Шалли убили их всех, включая Эрнеста, один из слуг Зарбергского принца рассказал нам о культе… — Тут я прервался, дал возможность себе недоговорить и продолжить вампирше.