Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ) - Тайецкий Тимофей (книги онлайн без регистрации полностью txt, fb2) 📗
Маюми закатила глаза, явно не беспокоясь о моём поведении.
Мы направились в главный зал центра. Зал был выполнен из прозрачного армированного стекла. Серебристый логотип в современном стиле и подобранные растения бонсай делали зал просторным и наполненным свежим воздухом.
Среди сотрудников, прогуливающихся по залу, были красивые молодые дамы и юноши. Все они носили футболки с логотипом центра. Увидев нас, они искренне улыбались.
Дама с милой улыбкой попросила у Маюми пропуск.
Маюми достала тёмно-красную карточку и передала её даме, указав на меня:
— Это мой помощник. Мы можем войти вместе?
— Госпожа, ваша карточка — VIP-карта, и вы можете привести одного друга, — терпеливо ответила дама.
Потерев нос я последовал за Маюми.
Скоро меня привели к гольф полю. На самом деле я уже тренировался по просьбе Ёсихиро и кое-что умел. Но я еще ни разу не играл с менеджером Пэйдзи.
На моём лице появилось невинное выражение, и я обратился к Маюми:
— Если хочешь тренироваться, то я могу пойти в другое место.
Маюми пристально посмотрел на меня и тихо сказала:
— Не думай, что я не знаю, о твоих планах. Ты хочешь посмотреть на женщин в бассейне, не так ли? Здешние персоны довольно известны в деловом и политическом мире. Поскольку ты работаешь в компании, тебе нужно иметь контакты с ними. Любой уровень отношений — это ключ к успеху!
— Я просто тот, кто покупает завтраки. Эти вопросы кажутся мне далёкими, — ответил я.
— В любом случае пойдем.
Спортивный центр действительно оправдал мои ожидания. Войдя на поле для гольфа, я как будто попал в западную страну, где процветает гольф. В Японии гольф не очень развит, и мне было непривычно видеть такое большое пространство для этой игры.
На поле с зелёным покрытием уже собралось довольно много людей с клюшками в руках. Среди них были красивые дамы с шикарными грудями. Мужчины стояли в сторонке и аплодировали, но кто знал, на какой «мяч» они на самом деле смотрели.
Следуя за сотрудником, мы направились к самому юго-восточному углу. Там помимо трибун с креслами для отдыха, несколько официантов подавали напитки, а на заднем плане играла приятная музыка.
На поле было много мужчин и женщин, которые болтали. В гольф играли только две девушки. Эти дамы принимали грациозные позы и имели потрясающее телосложение, но у них, видимо, было плохое зрение. Мячи летел так криво, что они не могли попасть в лунку.
Мы и Маюми присоединились, и сразу же привлекли внимание окружающих. Некоторые люди узнали Маюми, известную в деловых кругах, и подошли к ней, чтобы поздороваться.
Мужчина средних лет с интеллигентным видом сказал:
— Не ожидал, что госпожа Маюми тоже будет здесь. Давно не виделись. Вы по-прежнему такая же красивая и обаятельная, как всегда.
Его комплимент был искренним.
Маюми беспечно улыбнулась и ответила:
— Босс Худзимото, вы слишком вежливы. Я узнала, что здесь проходит мероприятие, поэтому пришла просто присоединиться к веселью.
Несколько человек подошли к Маюми, чтобы поболтать, и она была в отличном настроении. Они не отказывались от общения, но и не сближались со мной. Эти элитные представители делового и политического мира были довольно строги в своих суждениях о людях. Они быстро определили, что я не был важной персоной, судя по тому, как я следил за Маюми. Большинство из них предположили, что я просто её помощник. А некоторые даже подумали, что у нас может быть какой-то роман, что было обычным делом в их кругах.
Расслабившись я уселся в углу, наблюдая, как две женщины общаются с группой незнакомцев.
Когда они почти закончили разговор, одна из них предложила:
— Все пришли сюда, чтобы поиграть в гольф. Думаю, пока можно отложить официальные вопросы. Интересно, кто хочет первым размяться?
— Ха-ха, вы правы! Дайте-ка мне, старому Линдо, подняться и показать пару трюков. Кто хочет обменяться ударами? — прямо предложил босс средних лет, улыбаясь и беря свою клюшку.
— Позвольте мне, — слегка полноватая женщина с ухоженной кожей улыбнулась, беря клюшку. — Босс Линдо, будьте снисходительны, я недавно родила, моё тело ещё не в идеальной форме.
— Конечно, конечно…
Я наблюдал, как женщина с грациозной походкой пошла разминаться с мужчиной. В душе я рассмеялся, размышляя, действительно ли это игра в гольф или что-то вроде флирта? Может быть у них такая прелюдия перед групповой оргией.
Как только разминка началась, к нам подошла новая группа людей, возглавляемая мужчиной в солнцезащитных очках, розовой футболке и с безупречно чистой кожей. Он не был особенно высоким или крупным, но его обаяние выделяло его среди прочих мужчин, создавая впечатление женственности и гламура. Если бы не его кадык, его можно было бы принять за юную девушку с нейтральным макияжем.
Его сопровождали трое подчинённых со спортивным инвентарём и четверо телохранителей в костюмах. Даже под палящим солнцем они не расслаблялись и внимательно наблюдали за окружением, создавая впечатление высококлассной охраны.
Появление этой группы привлекло внимание многих, но выражения лиц людей были немного иными, чем когда пришли мы. Хотя улыбки на лицах сохранялись, в их глазах читался страх.
— Я никогда не думал, что молодой господин Динтаро посетит моё скромное заведение. Ваше присутствие действительно озаряет его, — первым подошёл владелец центра, чтобы поприветствовать его.
Молодой человек по имени Динтаро мягко улыбнулся, снял солнцезащитные очки, обнажив полуприкрытые веки.
Он обменялся лёгким рукопожатием и вежливо отпустил его:
— Вы, должно быть, шутите. Я, Динтаро, просто использовал репутацию моего отца Гаторо, чтобы познакомиться со всеми здесь. Буду рад, если никто не будет меня ненавидеть за то, что я помешал вам играть.
Услышал имя «Гаторо», я нахмурил брови. Тацуко рассказывала мне ранее о боссе Гаторо, по прозвищу «Старый карп», который возглавлял банду якудз «Темные Львы.»
Потянув Маюми за локоть, я шепнул:
— Этот Динтаро — тот самый сын босса Гаторо из «Темных Львов»?
Маюми взглянула на меня с недоумением и с улыбкой ответила:
— Я не думала, что ты знаешь о «Темных Львах». Да, он единственный сын Гаторо. Я бы посоветовала тебе держаться от него подальше — это может быть опасно.
— Опасно? Он кажется довольно вежливым, — я впервые видел Динтаро и не ожидал, что сын потенциального врага Тацуко окажется таким деликатным человеком. По его манерам нельзя было сказать, что он связан с миром преступников.