Принцесса и маг зимы, или Переписать судьбу (СИ) - Дельвейс Вера (книги онлайн без регистрации .txt, .fb2) 📗
VI
Согласно уговору, окно Фейской Библиотеки было открыто. Инне ждала, порхая около стеллажей с книгами, и, стоило мне влететь в академию, как хранительница оказалась рядом. Её разбирало такое же нетерпение, как и меня. Возможно, она хотела поскорее управиться со следилкой и лечь досыпать. Или же Инне охватило любопытство: сумеет ли она поставить такие мощные чары, чтобы маг не распознал?
— Красивая вещь, — протянула она, и, прежде чем забрать перстень из моих рук, надела тонкие тёмные перчатки. А затем отнесла его в свою комнату позади Библиотеки. — Подождите немного, Риатэль. Не больше получаса, и всё будет готово. Вы уже подержали перстень, передали ему своё тепло, а значит, мне останется только вплести в чары ваше имя.
Я бы охотно посмотрела на её работу, однако Инне держала свои заклинания в секрете. Ей нравилось чувствовать себя исключительной феей, которая может сделать то, на что другие не способны. И я могла её понять, потому что и сама была такой феей — единственной, кто обладал драконьей магией.
— Хорошо, подожду, — ответила я хранительнице, и та, удовлетворённо кивнув, заперла дверь. Я осталась в Библиотеке наедине со светлячками, чьи огоньки мерцали под потолком. Приняла человеческую форму, села за ближайший стол и задумалась.
Итак, волшебство я унаследовала от своего отца — одного из самых талантливых белых драконов в истории альга Найварис. И даже если мне перепало не так много, уж мысли людей-то я должна была научиться читать! Если потренироваться, то вдруг сумею беспрепятственно залезть в голову Ярвенна? И выяснить всё насчёт его дальнейших планов?
Такая перспектива казалась мне очень соблазнительной.
— Риа, — дверь Библиотеки открылась, и, вздрогнув, я повернулась к вошедшей Келли. — Что ты задумала? Я выходила прогуляться в сад, видела тебя и слышала, как ты говоришь стражам, будто забыла в академии важный артефакт! Это правда, или ты что-то от всех скрываешь?
Сестра выглядела недовольной и сонной, то и дело зевала и протирала глаза. Несмотря на зиму и снег, Келли не потрудилась надеть шубку, а просто накинула серебристую шаль поверх белого шерстяного платья.
Собравшись с мыслями, я пригласила Келли сесть рядом. Она устроилась на стуле, расправила юбку и повторила вопрос, пристально глядя на меня мамиными фиалковыми глазами.
— Да, забыла артефакт, — спокойно откликнулась я, — помнишь невидимую книжку, которая могла уменьшаться и увеличиваться, а ещё сама, вслух, читала разные истории? Так вот, не могу её найти. Книжка ведь не только невидимая, но и живая. Ускакала, наверное, в какой-то тёмный уголок и спит там. Но Инне обещала помочь мне с поисками. Правда, хранительница Библиотеки? — я повысила голос.
Наступила небольшая пауза. Вряд ли Инне толком расслышала, о чём мы с сестрой говорили, но ответила, как и требовалось:
— Правда, правда, Ваше Высочество!
Подозрительный блеск в глазах Келли потух. Я подумала, что с удовольствием прочитала бы её мысли, но, увы, пока это было совершенно нереально.
— Ладно, допустим, здесь ты нашла объяснение, — хмыкнула сестра и, склонив голову набок, посмотрела на меня так, как порой смотрел отец. Испытующе. — Но я хотела поговорить с тобой ещё кое о чём. А именно, как быть с тем, что королевским советником стал Сиэнгви?
— Никак, — я пожала плечами.
Келли приподняла брови.
— Никак? Сиэн хитрый, он эту должность ни за что не упустит, не отдаст. Даже если ему посулят нектар и росу с небесных лугов! И получается, что в далёком будущем Сиэн станет королём фей. Тебя это нисколечко не волнует? Серьёзно, Риа?
Я скупо улыбнулась.
— Даже не думала об этом.
— Тебя словно подменили, — после затянувшейся паузы подытожила Келли. — Я думала, власть и королевский титул — это цель всей твоей жизни. Ну, и Сиэн тебе тоже мил, но… Корона, Риа. Отдать её так просто, да ещё мужчине? Мужчины-феи неспособны править, у них недостаточно гибкий ум.
— Мне кажется, у Сиэна всё в порядке с умом, — вспыхнула я, не желая выслушивать оскорбления в адрес любимого. Келли всегда относилась к нему холодно, и я гадала, почему. Ведь Сиэн был любезным, прекрасно воспитанным, к тому же очень красивым феем. И обращался к моей сестре тепло и дружелюбно, на что она отвечала фырканьем и демонстративно уходила, когда он пытался заговорить с ней.
— Возможно, — Келли пожала плечами, как до этого я. — Бывают же исключения. Но мне твой Сиэнгви не нравится. Он лицемер. Я знаю, я это чувствую. И мама тоже не очень его любит. Увы, когда ты выдвинула его кандидатом на пост советника, Старейшие не нашли, к чему придраться. Решения не выносятся на основании чувств. А внешне Сиэн безупречен.
Я молчала, не зная, что сказать. Так хотела наладить отношения с Келли, а она словно ледяной водой меня окатила.
— Ничего. Посмотрим, как он себя покажет, — заключила сестра и встала, поправляя на себе шаль. — Ладно. Раз тебя не на чем поймать, то я вернусь. Если нас обеих хватятся, мама будет очень недовольна.
Нет, я не могла позволить ей просто так уйти!
— Постой, Келли, — я собралась с духом. — Я… передумала насчёт должности советницы, потому что… поняла, что мне не это нужно. Я хочу больше времени проводить с вами. С тобой, с мамой. С отцом. Вот послезавтра, например, ты вместе с феями полетишь на зимний праздник в городке Лейта… как называется этот праздник?
— Найретта, — удивлённо отозвалась сестра, не сводя с меня глаз. — Есть легенда, что снежные чудовища — найры — раньше приходили из лесов и утаскивали с собой детей. А тех, кто пытался этому помешать, превращали в глыбы льда. И вот однажды Великий белый дракон Каллин — основатель рода Каль — прилетел и своим огнём растопил всех найров. Люди наконец-то вздохнули свободно. И начали праздновать своё избавление. На современном мэйчестерском языке «найретта» означает «снежных чудищ больше нет». А в древности слово «наи» означало просто «снег», отчего, надо думать, и пошло название альга белых драконов. Но, Риа, ты же не хочешь сказать…
— Хочу, — я легко улыбнулась Келли, видя, как она ошеломлена моим преображением. — Возьмёте меня с собой?
— Да, конечно, возьмём! — Она тоже улыбнулась, забыв всю свою колючесть. И выглядело это так искренне, что у меня чуть слёзы не подступили к глазам. Но я сдержала эмоции.
— Вот и договорились. Иди, Келли, я ещё немного поищу книжку, а потом прилечу домой. Ладно? — подмигнула я сестре, думая, что в портал следом за мной точно шагнула не Келли. Иначе выдала бы себя хоть словом, хоть взглядом. Так мастерски, как отец, она притворяться не умела.
— Ладно. Светлой ночи, — и, выслушав мой прозвучавший эхом ответ, Келли скрылась за дверью. Едва шум её шагов в коридоре стих, как за спиной у меня раздался очень довольный голос Инне:
— Следилка готова, Риатэль! Возьмите, пожалуйста, используйте, как вам захочется. Я всегда рада услужить, — держа в руках алмазный перстень, красноволосая фея вылетела из комнаты позади Библиотеки. Я приблизилась, глянула — и тоже осталась довольна. С виду перстень ничуть не изменился, и можно было надеяться, что утром Ярвенн ничего не заподозрит.
— Только вот что, — кашлянув, продолжала Инне, — алмаз, похоже, магический. И наложенные на него чары меня потрясли. Никогда не видела ничего подобного!
— Что это за чары? — Я рассеянно любовалась сверкающим камнем, пока перед мысленным взором вставал ночной, морозный Эйпри. Снова лететь туда…
— Алмаз заколдован таким образом, чтобы без него, — Инне сделала значительную паузу, — владелец не мог применять свою силу.
VII
Никогда ещё я не испытывала таких противоречивых чувств.
Казалось бы, вот он, способ избавиться от врага — просто не возвращать ему перстень. Ярвенн не сможет причинить никому зла. С другой стороны, пока маг зимы не совершил ничего плохого. Что, если это не он бросился следом за мной в портал? Тогда здесь, в другой версии прошлого, всё могло пойти совершенно иначе. И оставить себе перстень означало попросту обокрасть невиновного, ни о чём не подозревавшего человека!