Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Реинкарнация: вторая жизнь в альтернативном мире (СИ) - Faded Emory (книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗

Реинкарнация: вторая жизнь в альтернативном мире (СИ) - Faded Emory (книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Реинкарнация: вторая жизнь в альтернативном мире (СИ) - Faded Emory (книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Прости…

— Не надо. Это не твоя вина. Я и сам хотел ему помочь.

И именно я использовал это заклинание.

— А почему… мы тут стоит?

— Сейчас за нами явиться Дин и заберёт нас к остальным.

Представляю, какие проблемы мы для всех создали. Остаётся лишь надеется на лучшее…

— Кстати, а что такое «фильмы»?

— Ну, это как театр, только который надо отыграть актёрам один раз, и потом его можно смотреть, сколько угод… — и тут, перестав отвечать не задумываясь, я повернулся к девочке и спросил: — Что ты только что спросила?

Она непонимающе моргнула своими большими розовыми глазками и нерешительно переспросила:

— Что такое… «фильмы»?..

Несколько секунд я стоял на месте, ничего не говоря и, кажется, даже не моргая, пытаясь понять, могло ли мне послышаться дважды.

— «Что такое „фильмы“»? — теперь уже я переспросил, процитировав её.

Она стала ещё более неуверенной, чем раньше и кивнула.

И хоть теперь уже сомнений у меня не осталось в том, что мне не послышалось, но при этом… я всё равно сомневался. И это неудивительно, ведь за все восемь лет проведённые в этом месте я ни разу не слышал никакого отголоска из моего мира, а тут… фильмы, до которых этому миру в технологическом плане ещё развиваться и развиваться…

— Откуда… откуда ты это услышала?

— В смысле?..

— В прямом. Где ты это услышала?

— Но… тот мальчик ведь сказал…

— Что он сказал?

— Ну, он сказал: «Этот мир, как один ёбанный фильм ужасов…». После этого он развернулся и убежал.

КАКОГО. ХУЯ!?!?!?

Однако прежде, чем я успел хоть немного прийти в себя…

— КАКОГО ХУЯ ВЫ, БЛЯТЬ, ТУТ НАТВОРИЛИ!?!?! — появившись перед нами прокричал Дин, смотря на нас.

Глава 25

— Я не хотел… прости… — всё, что я ответил Дину на его вопрос.

— БЛЯТЬ! — выругался Дин, крепко, до хруста костей, сжав кулаки.

И более ничего не говоря и не спрашивая у нас, он, быстро закинув нас к себе на плечи, с невероятной лёгкостью всего лишь одним прыжком запрыгнул на крышу двухэтажного дома. И стоило его ногам коснуться крыши дома, как он в это же мгновение прыгнул с него на следующий дом, находящийся на другой стороне улицы. И так продолжалось, пока мы за какие-то несколько секунд не добрались до ворот города, через которые и попали в этот город.

Заминка всего на несколько мгновений, но мне этих мгновений сполна хватило, чтобы рассмотреть валяющихся на земле существ, погружённых в мучительный сон, и вновь сполна ощутить груз своих деяний, погружаясь в отчаяние и ненависть к себе.

И будучи погружённым в эти размышления и самобичевание, я даже заметить не успел, как мы за пару минут добежали на нечеловеческой скорости до нашего лагеря. И как только мы до него добрались…

— ЧТО, БЛЯТЬ, ПРОИЗОШЛО?! — закричала Нэнси, быстро подбежав к нам.

С такого ракурса я не видел её лица, но был уверен, что настолько рассерженной я её вряд ли когда-нибудь ещё увижу, и это лишь очередное доказательство того, насколько большую глупость я сотворил…

— Мы собирались купить еду, но всё пошло не по плану, — ответил Дин.

— Купить еды?.. ДА ПОНИМ?!.

— Понимаю я всё. Я крупно облажался из-за глупости. Но сейчас это неважно — нужно бросать всё, забирать детей и бежать на своих ногах до портала, иначе нам уйти уже не дадут.

Нэнси цыкнула языком.

— Хорошо… СЛУШАЙТЕ ВСЕ: ЗАБИРАЕМ ДЕТЕЙ И БЕЖИМ НА ВСЕЙ СКОРОСТИ ДО ПОРТАЛА!

Не знаю, что происходило за моей спиной, однако уже менее через минуту мы бежали одним строем на огромной скорости — каждый взрослый, как и Дин, крепко держал у себя на плече по одному ребёнку. И бежали мы так… очень долго — порядка двух часов, и только после этого ненадолго остановились, чтобы дети справили нужду, а взрослые немного передохнули. А после… взрослые вновь водрузили нас к себе на плече и побежали на невероятной скорости.

Конечно же, дети путешествие в подобном виде очень и очень плохо переносили — почти все они плакали и кричали, а некоторые даже начали бить несущих их взрослых по спине, но на всё это ни один взрослый не обращал внимание, лишь продолжая бежать, хотя и для них самих подобное путешествие очень выматывающее. Уже спустя первые тридцать минут забега у некоторых взрослых появился пот, спустя полтора часа у некоторых появилась отдышка, и если бы не тот небольшой отдых, то на третьем часу пути многие из них, наверное, уже не смогли бежать, не отставая от других.

И закончился этот забег только спустя ещё примерно полтора часа пути, когда уже все три местных солнца начали заходить за горизонт. Остановились же мы около небольшой реки с чистой, прозрачной водой и каменным берегом, от которой в этот момент отражались последние дневные солнечные лучи.

Когда детей, наконец, поставили на землю их радости не было предела, а что же до взрослых, то… многие из них, не в силах устоять на ногах, тут же попадали на землю, хватаясь за грудь и тяжело дыша, пока их тела безмерно продолжались содрогаться от безумного переутомления. Однако даже те же взрослые, что оказались более выносливыми, тоже выглядели очень измученными и уставшими — тот же Дин, тяжело дыша и мотаясь из стороны в сторону, еле продолжал стоять на ногах, переодически опираясь то на деревья, то на колени.

— Дин… г-готов?.. — неожиданно спросила Нэнси, держа в руках какой-то крупный белый камень, излучающий яркий белый свет.

— Д-да… д-деактивируй быстрее…

Нэнси кивнула и, положив вторую руку на камень, одновременно повернула две его части в разные стороны. Камень двинулся, издав удивительно громкий для своих размеров звук, и… сначала стал пропадать излучаемый им белый свет, а после и сам он стал терять цвет, быстро превращаясь из белого камня в обычный тёмно-серый.

— Всё в порядке? — спросила Нэнси, взглянув на Дина.

— Да. Вся ману под контролем. Открывай уже быстрее…

Нэнси перевела взгляд с него на землю у себя под ногами, и та резко начала расходиться в разные стороны, образуя проход вниз с лестницей из земли. Нэнси взяла за руки двух детей, что она до этого несла, и после, как только проход стал достаточно большим, повела тех за собой в этот проход. Следуя за примером Нэнси и другие взрослые, поднявшись на ноги и выровнявшись, взяли аккуратно под руки детей и проследовали вместе с ними в этот проход.

Мы оказались последние в очереди и поэтому Дин, спускаясь вместе с нами вниз, постепенно закрывал за нами проход. И хоть и спускались мы достаточно быстро, но на это всё равно ушло примерно минут пять. А когда же мы добрались до низа, нам открылся вид на огромную комнату, с каждого края находиться лестницы, ведущие к большой платформа, посреди которой находиться гигантское каменное кольцо.

Ничего не говоря, взрослые начали подниматься на платформу, направляясь к этому кольцу, который, судя по всему, и есть тот самый телепорт, о котором мне говорили. Следуя за всеми, мы втроем поднялись последними. К этому момент все другие уже встали под этим кольцом, что с такого расстояния выглядит ещё более огромным и внушительным. А ещё с такого расстояния, если присмотреться, можно заметить, что всё кольцо, да и сама платформа, на которой оно находиться, изрисовано множеством различных неизвестных мне символов.

— Запускаем, — произнесла Нэнси и отпустила руки детей.

Вслед за ней и все другие взрослые отпустили руки детей. А после, ничего не говоря, разделившись на две равные группы, взрослые разошлись к двум краям кольца, приложив к нему руки.

— На счёт три: раз, два… три!

И стоило ей это произнести, как кольцо из тёмного камня начало быстро наливаться белым цветом.

— Хватит! Отпускаем!

И все взрослые тут же быстро убрали свои руки от кольца. Сразу же после этого они, вновь без каких-либо слов, вернулись обратно к детям и взяли тех за руки.

А кольцо в этот момент уже не просто поменяло свой цвет, оно само, и символы на нём и платформе, начало излучать белый свет, подобно тому камню, что держала в руках Нэнси, только делая это в разы ярче, и помимо этого в один момент оно с громким скрежетом начало двигаться по часов стрелки, всё постепенно только продолжая набирать свой темп.

Перейти на страницу:

Faded Emory читать все книги автора по порядку

Faded Emory - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Реинкарнация: вторая жизнь в альтернативном мире (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Реинкарнация: вторая жизнь в альтернативном мире (СИ), автор: Faded Emory. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*