Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT, .FB2) 📗
- Леди, вы в своем уме?! – возница наблюдал обалдевшим взглядом, как она спрыгивает с подножки в снег. – Послушайте меня и возвращайтесь в город! Не делайте глупостей!
- Поезжайте. Я пойду пешком, - решительно повторила Лаура, еле сдерживая слезы. – И прошу вас никому не говорить, что везли меня на остров. Все, прощайте.
Девушка пошла к перешейку, а мужчина еще некоторое время смотрел ей вслед, качая головой. Разве он сможет кому-то признаться, что повез на остров молодую леди и оставил ее в такой буран? По виду она была из знатной семьи. Ему запросто могли свернуть шею!
Когда Лаура обернулась, экипажа уже не было.
Она попыталась вспомнить какие-то молитвы, но у нее ничего не выходило. В доме молиться принято не было, и ее никто этому не учил. В церковь их с сестрой водили только на большие праздники, чтобы на семью де ла Серда не смотрели косо жители города. Ни одной Библии или книги с псалмами, которые всегда лежали на прикроватных тумбочках благопристойных семейств, в особняке не было.
- Господи, помоги… Господи, помоги… - шептала она, с трудом двигаясь вперед. Снег летел прямо в лицо, и вскоре оно стало гореть адским пламенем.
Лаура дошла до конца перешейка и, приложив руку ко лбу, стала вглядываться в снежную круговерть. Ей показалось, что она видит вдалеке башню маяка, но снег становился с каждой минутой все гуще, скрывая его и без того размытый силуэт.
Нужно идти в направлении маяка! Чем быстрее, тем лучше! Вот только белоснежное покрывало под ногами было таким тяжелым, таким вязким… Казалось, будто в его холодной мягкой глубине притаился ледяной спрут. Он медленно опутывал щиколотки, тянул назад, чтобы навсегда сделать своей пленницей…
Но Лаура не сдавалась. Она шла, шла и шла, пока стужа совсем не сковала ее уставшее тело. Девушка обессиленно опустилась на колени и с пронзительным отчаянием крикнула в морозную пустоту:
- Помогите! Помогите-е-е!
Но в ответ ей слышался лишь вой ветра да шум зимнего моря, похожий на похоронную песнь. В последний раз Лаура подняла тяжелые веки и вдруг увидела темный силуэт, надвигающийся на нее из белой пелены. Что это? Ее молитвы услышаны или это игры воспаленного сознания? А если это дикий зверь? Кто знает, какие хищники водятся в лесу на острове?
Что-то большое, мохнатое нависло над Лаурой, и ее страхи стали приобретать реальные очертания. Девушка закрыла глаза, приготовившись почувствовать смертельные объятия зверя, но вдруг сквозь вой ветра услышала мужской голос:
- О Боже… Леди! Как вы здесь оказались?!
Она с трудом разлепила заиндевевшие ресницы и увидела, что над ней склонился молодой мужчина. А то, что она приняла за шерсть зверя, оказалось всего лишь капюшоном с меховой оторочкой.
- Мне нужно… в маяк… пожалуйста… - прошептала Лаура и потеряла сознание.
Она несколько раз приходила в себя, но ненадолго. Этих минут хватило лишь на то, чтобы понять: ее несут на руках, ей тепло и почему-то пахнет лесом… Горьковатым свежим папоротником и терпкой корой старого дуба…
* * *
- Посмотрите, что творится на улице! – воскликнула Варежкина, подойдя к окну. – Как такое возможно? Ведь совсем недавно стояла хорошая погода!
- О, черт… - герцог тоже подошел к окну, а потом повернулся к нам. – Закари, похоже, мы застрянем на маяке до завтра. С моря пришла «Морена».
- Что это значит? – поинтересовалась я, чувствуя некое волнение оттого, что маркиз проведет ночь в маяке.
- Иногда в зимнее время с моря приходит буря. Она начинается очень резко, и никто не может знать, когда «Морена» решит обрушиться на остров. В течение суток она доходит и до большой земли, после чего утихает, - объяснил Закари. – И не дай Бог в этот момент оказаться в пути.
В этот момент раздался громкий стук в дверь. Кто-то бил по ней кулаком с такой силой, что даже Грэйс с Дадли спустились вниз, оставив установку печей.
- Оставайтесь здесь, - приказал маркиз и вышел из комнаты. Герцог пошел следом, не забыв бросить на Варежкину предупреждающий взгляд.
Вскоре послышались громкие голоса, какая-то возня. Я даже рот открыла, когда в холл внесли чье-то тело. Судя по плащу, это была женщина.
- Это начальник моей охраны, пояснил нам, глядящим в изумлении на эту сцену, герцог.
– Давай ее сюда, Элвин! – указал он на кресло у камина мужчине, который нес незнакомку. – Где ты ее нашел?!
- Неподалеку от маяка, - ответил тот, аккуратно опуская женщину на мягкое сидение. – Она была без сил и, похоже, шла сюда пешком.
- Пешком?! – в один голос воскликнули мы с Варежкиной, после чего Лида подошла к ней и осторожно сняла капюшон. – Ничего себе дела… Лаура де ла Серда собственной персоной.
Ресницы девушки затрепетали, и она медленно открыла глаза. Через секунду ее взгляд стал осмысленным, а потом она попыталась встать.
- Леди Гилмор… я… я… сбежала из дома…
- Не вставайте, не надо, - я не позволила ей подняться, мягко надавив на плечи. – Свою историю расскажете потом. Сейчас вас нужно согреть.
- Матерь Божья… Что происходит?! – из кухни показалась Мариса с раскрасневшимся от печи лицом, а за ней и Салма. – Это леди де ла Серда?!
- Да. Принесите одеяло и сделайте теплый сладкий чай! – распорядилась я, а потом обратилась к мужчинам: - Грэйс, Дадли нужно приготовить теплую ванну.
Все бросились выполнять мои поручения, а мы замолчали, глядя друг на друга. Происходящее было чем-то из ряда вон выходящим…
Тем временем девушка снова слабо пошевелилась и прошептала:
- Я больше не могла оставаться там… Больше не могла… Отец собирается венчаться с вами, леди Гвендолин. Это должно произойти в предрождественскую неделю… Я должна была вас предупредить…
- Я не давала согласия на венчание, - с усмешкой ответила я. – Да и ваш батюшка пока не просил моей руки.
- Разве вы не понимаете? – ее темные глаза наполнились слезами. – Если он решил это сделать, то ему ваше согласие не нужно… Священнику уже хорошо заплатили, чтобы он провел обряд, на котором вы, скорее всего, будете в измененном состоянии сознания…
К нам подошла Мариса с одеялом и заботливо укрыла дрожащую Лауру. А из кухни уже бежала Салма с подносом.
- Сейчас отогреем нашу бедняжку! Все будет хорошо!
Мы уступили место женщинам, и они засуетились вокруг девушки, которая обессиленно наблюдала за их манипуляциями.
Глава 63
Глава 63
После теплой ванны Лауру уложили в кровать. Девушка выглядела слабой, и теперь оставалось надеяться, что ее не свалит воспаление легких. А «Морена» набирала обороты, превратив наш маяк в островок тепла среди бушующей вьюги. Из-за непроглядной мглы стало темно, как вечером, и нам пришлось зажечь свечи. Сразу же стало уютно: в мягком золотистом свете все вокруг приобрело налет некой сказочности. Конечно, в реальности сказка выглядела немного мрачноватой, но в наших силах было изменить ее самым кардинальным образом.
Вся большая компания, собравшаяся в маяке, устроилась у очага. Александр возился на полу со щенками. Грейс и Дадли тихо обсуждали обустройство фонарной комнаты. А женщины вязали, уютно постукивая спицами. Маркиз и герцог о чем-то размышляли с хмурыми лицами, а сэр Брумс листал фолианты, взятые им из подземной комнаты.
В трубе завыл ветер, и в очаге вспыхнул сноп искр, оседая на дрова огненными светлячками. Откуда-то сверху послышался странный звук, похожий на протяжный стон, и Мариса со вздохом сказала:
- Когда приходит «Морена» даже духи волнуются! Она вытягивает жилы из всего живого… Говорят, в это время нужно следить, чтобы огонь в очаге не погас, иначе быть беде…
- Давайте положим еще дров! – Александр бросился к большой корзине, полной крепких поленьев. – Мариса, я сам буду следить за очагом!
Я с улыбкой наблюдала за ним, а в голове не переставала пульсировать пугающая мысль: «Что если Карлос де ла Серда все-таки сможет добраться до меня? Вряд ли мне хватит сил сопротивляться его внушению.».