Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT, .FB2) 📗
- Та-ак, а второй план? – мне страшно было представить, что она еще придумала. Потому что по-всему: первый вариант был самым простым.
- А второй план: воспользоваться артефактом. Светильником! – заявила Лидуня, подняв руки вверх. – Ах-ха-ха! Я – мозг!
- Что? Светильником? – я удивленно уставилась на нее. – Это еще каким образом?
- Позовем духа покойного маркиза, - совершенно спокойно ответила она, снова хватаясь за печенье. – Вообще, вариант беспроигрышный.
- Во–первых, призовем, а не позовем, - поправила я. – И? Дальше что?
- Граф увидит его и сразу признается. Главное, чтобы свидетели были рядом. Надеюсь, это будем мы, – Варежкина жевала тщательно и задумчиво. – Главное: нужно придумать, как попасть к Саттону в дом… Ну ничего, с этим я разберусь.
* * *
Когда мы вышли из особняка, чтобы ехать в церковь, с неба летел пушистый снег, похожий на перья. Экипаж не был украшен, чтобы не привлекать внимания. Но для меня это не было важно, ведь само таинство куда важнее показной роскоши.
- А где Закари? – я оглянулась. – Почему его нет?
- Дорогая, он уже уехал в церковь, - ответила леди Эстелла. – Разве ты не знаешь, что в церковь молодым не принято ехать в одной карете?
- Я просто думала, что в нашей ситуации все будет иначе, - мне показалось, что это вполне разумное объяснение.
- Церковь совсем рядом, не волнуйся, - женщина ласково взяла меня за руку. – Ну? Не будем терять времени?
Мы устроились в экипаже, и он тут же тронулся, неся меня к чему-то неизведанному, но такому волнующему… Разве я могла предположить, что в своей жизни еще раз выйду замуж! Еще совсем недавно мне казалось, что Фунтиков — это мой стакан воды и моя опора… В виде огуречной шпалеры на нашей будущей даче. Это был идеал совместной старости.
Плащ был теплым, но я все равно дрожала. Волнение охватило меня с такой силой, что я грешным делом подумала, как бы не потерять сознание. Нет, с этим нужно было что-то делать, ведь я же не малолетняя девица!
Церковь действительно оказалась недалеко. Прошло не более двадцати минут, когда в окошке экипажа я увидела светящиеся золотистым светом стрельчатые окна храма.
Мы вышли под легкую снежную круговерть и направились к двустворчатым дверям с изображением библейских сцен. Все происходило как во сне, лишь только мороз, чувствительно пощипывающий щеки, развеивал это ощущение нереальности.
Я даже не заметила, как с меня сняли плащ, поправили волосы и мягко подтолкнули вперед. Где-то совсем далеко, как мне казалось на тот момент, стоял Закари, сложив позади свои большие руки. Маркиз смотрел, как я шла к нему, и ни разу его взгляд не оторвался от меня. Он был будто крепкая нить, связывающая нас.
Отец Кавендиш что-то спрашивал, но я ничего не понимала, лишь кивала головой и твердила одно и тоже: «да», «да», «да»… Но потом мне все-таки пришлось сконцентрироваться, чтобы повторить слова за Закари, заменив «жену» на «мужа».
«Я, Закари Бекингем, беру тебя в жены и обещаю тебе хранить верность в счастии и в несчастии, в здравии и болезни, а также любить и уважать тебя во все дни жизни моей.».
Священник благословил обручальные кольца, и маркиз надел мне моё на палец со словами:
«Гвендолин, прими это кольцо как знак моей верности и любви. Во имя Отца и Сына и Святого Духа.».
То же самое сделала и я…
Обернувшись со счастливой улыбкой, я увидела, что леди Эстелла и Варежкина, обнявшись, самозабвенно рыдают. За ними с мученическим выражением лица стоял герцог, от вида которого мне захотелось смеяться. Веллингтон был в своем репертуаре.
И тут случилось нечто совершенно неожиданное… Дверь храма распахнулась, и в него ворвались пять человек. Это были мужчины в масках с оружием в руках. Один из них поднял ружье, и выстрел оглушил всех собравшихся. Словно в замедленной съемке я видела, как падает герцог, потом в плечо Закари вонзается лезвие длинного ножа… Варежкину схватили и, несмотря на ее яростное сопротивление, потащили к выходу…
Глава 68
Глава 68
Лидуня находилась в растерянности недолго. Она перестала сопротивляться и затихла в чужих руках, понимая, что бесполезным дерганьем ничего не добьется. Какой был смысл тратить силы, которые еще могли пригодиться?
Единственное, о чем переживала Варежкина, так это испорченная свадьба Вали. Бедная Фунтикова! Успокаивало лишь то, что обряд все-таки успели провести. В герцога стреляли, но пуля попала ему в ногу. Это она четко видела. Маркиз получил удар ножом в плечо. Значит, никакой угрозы их жизням нет.
Кто же посмел так подло поступить? Хотя странновато было задаваться такими вопросами в свете последних событий. Карлос де ла Серда, мерзкий колдун!
Варежкину вынесли из церкви, засунули в экипаж, и вскоре он понесся с таким грохотом, словно за ним гнались все полицейские мира. Лидуня окончательно расслабилась и уже со спокойной головой стала размышлять над тем, как действовать дальше.
Итак, вне сомнений, это люди гранда. Но почему они украли ее, если Карлос собирался жениться на другой сестре? Действовали по ситуации? Фунтикова вышла замуж и перестала быть нужной! Еще это означало, что гранд был осведомлен о предстоящем венчании. Но почему он не сорвал его? И как он вообще здесь оказался, если должен быть в Морандии?
- Гад… - зло прошептала Лидуня, приподнимая край того, чем ее накрыли. Ткань воняла дешевым табаком и потом. Под тусклым светом скрипящего фонаря ее взгляд наткнулся на чьи-то колени. А потом она услышала хриплый насмешливый голос:
- Что, леди, не ожидала такого поворота, а? Ну уж прости, дамочка, что мы тебе испортили праздник.
- Так это не я выходила замуж, - проворчала Лида, усаживаясь поудобнее. – Так что вы мне ничего не испортили.
- Слушай, Шрам, а девица-то смелая! – грубо рассмеялся один из двух мужчин, сидящих напротив. – Она не рыдает, не падает в обморок. Красотка, ты точно леди?!
- Тебе совсем не страшно? – второй наклонился к Варежкиной и посмотрел ей в глаза.
- Бояться - значит не ходить в лес за грибами... А мне так хочется набрать полную корзину, что страх перед хищниками пропадает... – Лидуня не отвела взгляд, а потом подмигнула обалдевшему бандиту. – Чего мне бояться? Я хозяйка кладбища и видела такое, что вам и не снилось.
- Какому еще кладбищу ты хозяйка? – мужчины подались назад и прижались к спинке сидения. – Ты это о чем говоришь, леди?
- Как это какому? Тому, что на острове «Седых бурь», - она сложила руки на груди и закинула ногу на ногу. – Слышали о таком? Что это вы замолчали? Бояться не стоит. Рано или поздно все там будем. Поэтому предлагаю позаботиться об этом заранее. У нас очень гибкая система скидок. А еще мы проводим розыгрыши. Например: «Привози родственника и найди свой приз под крышкой». А? Ну красота же!
Вынужденное путешествие Варежкиной длилось больше часа, точно. Всю дорогу бандиты настороженно молчали, с суеверным ужасом поглядывая на Лидуню исподлобья. Зато она, устав расписывать преимущества резервирования места на кладбище, успела даже вздремнуть. Вздрогнув от собственного всхрапа, Варежкина услышала, как мужчины испуганно охнули, и даже немного обиделась.
Когда экипаж остановился, Лида сладко потянулась до хруста в позвоночнике. Итак… сейчас начнется самое главное действо. Но она не особо переживала, потому что была уверена в том, что спасение не за горами. Веллингтон не даст ее в обиду! В нем Варежкина вообще не сомневалась.
Накинув на голову Лидуни капюшон плаща, ее повели по скрипучему снегу, держа под руки с обеих сторон. Вскоре она услышала скрип двери, после чего оказалась в теплом помещении.
- Куда ее? – спросил у кого-то один из ее похитителей.
- Госпожа желает поговорить с ней, - ответили ему. – Донна Роза в кабинете.
О как! Донна Роза собственной персоной! Становилось все интереснее и интереснее.
Варежкину повели дальше, и через несколько минут она переступила порог комнаты. Дверь за ее спиной захлопнулась, но Лидуня никак не могла заставить себя бояться. Все происходящее вызывало лишь жуткое раздражение. Она откинула капюшон и сразу же увидела донну Розу, стоящую у камина. Ее худая спина была идеально ровной. Воротник «стойка» подпирал острый подбородок, а высокая «гуля» на макушке напоминала башню. В волосы матушка гранда воткнула гребень, украшенный драгоценными камнями, а из-под украшения ниспадала длинная черная мантилья.