Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Я злодейка в дораме (СИ) - Вострова Екатерина (читать хорошую книгу полностью txt, fb2) 📗

Я злодейка в дораме (СИ) - Вострова Екатерина (читать хорошую книгу полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Я злодейка в дораме (СИ) - Вострова Екатерина (читать хорошую книгу полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пальцы уже начали выписывать первые руны, необходимые для активации заклинания, но прежде, чем я успела закончить, один из демонов повернулся и заметил меня. Его глаза сузились, и он злобно оскалился.

— Эй, ты! — прокричал демон. — Что тебе нужно? Думаешь, мы поделимся с тобой мясом? Поймай свою добычу и жри ее сама!

Я замерла, моментально теряя связь с Ци. Теперь страшно стало не только за ребенка, но и за себя.

— Чего встала? Вали от сюда! — гаркнул тот, что связал ребенка, заталкивая бессознательное тельце себе за спину.

«Те, кто умеют чувствовать демоническую энергию — почувствуют» — вспомнились слова Линь Мяо. Похоже, эти двое приняли меня за такого же демона, как и они сами.

Это можно использовать, чтобы подобраться поближе, усыпить бдительность и атаковать исподтишка.

Шагнула вперед, наклонила голову, стараясь выглядеть как можно покорнее.

— Я… я просто проходила мимо, — пробормотала я. — Не хотела мешать.

Демоны переглянулись.

— Иди, куда шла, — рявкнул демон, который занимался огнем.

Сделала еще шаг, теперь даже было видно ребенка. Грудь малыша тяжело взымалась. «Жив!» — с отчаянной надеждой поняла я.

— Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь? Хворост там собрать, например…

Я не успела договорить, как прямо рядом со мной в землю воткнулась стрела. Из леса выбежали с десяток солдат, кидаясь в атаку на демонов и окружая их. Мгновенно началась схватка. Двое незадачливых похитителей попытались отбиться темной энергией против мечей.

Один из солдат бросился вперед, перетягивая внимание демона на себя. В это время другие бойцы атаковали с боков и сзади.

Я испуганно отступила назад, но тут же получила тупой удар в спину. Тело согнулось пополам, на мою шею накинули веревку, а по голове прилетел удар эфесом. Меня приняли за одного из похитителей.

Я рухнула на землю, захлебываясь от боли. Попыталась закричать, но горло туго сдавило веревкой, во рту появился привкус крови. Нужно было сказать хоть что-нибудь в свою защиту, как-нибудь оправдаться, но даже вдохнуть толком не получалось.

Да если бы я и смогла говорить, кто бы мне сейчас поверил?

Перед глазами плясали черные мушки. Осознание того, что протяну я недолго, обреченной холодностью сдавило грудь.

Давление на шею чуть ослабло. Видимо меня сочли уже почти трупом.

Я заставила себя поднять голову и посмотреть на происходящее.

Одному из демонов снесли мечом голову, его товарищ, поняв, что они проиграли, попытался улететь. Одновременно с тем, как он поднялся в воздух, из-за деревьев вылетел еще один боец и настиг демона прямо в воздухе, безжалостно протыкая его мечом, заставляя корчиться в смертельных судорогах и извергать потоки крови изо рта.

Убив демона, боец приземлился за мной. Я попыталась извернуться, чтобы увидеть лицо, но на спину опустился сапог и надавил, веревку снова дернули, петля сдавила гортань.

— Ребенок жив, генерал Вей, — отчитался один из солдат.

Генерал Вей? Вей Лун? Но как он мог здесь оказаться? От Баоляо, в котором мы расстались, до Цао-дуо ехать и ехать! А прошло меньше двух суток!

— Что делать с демоницей, генерал? Ее дружки мертвы.

— Повесьте на ближайшем суку и оставьте болтаться в назидание другим демонам, — холодно отрезал тот, и я с ужасом осознала, что это действительно голос Вей Луна.

Но… как? Неужели меня не было гораздо дольше? Может быть, время в Нижнем мире течет по-другому?

За веревку дернули так, что я едва не потеряла сознание. Удивительно, как вообще оставалась жива. Я успела — схватиться одной рукой за подол ханьфу Вей Луна, а второй принялась шарить на поясе, где был закреплен жетон, который Вей Лун мне дал, чтобы подтвердить мою личность, как служанки с вуалью.

Но жетона не было. Куда он мог деться? Я помнила, что перецепляла его, когда переодевала платье, которое принесла Линь Мяо.

— Луань… — прохрипела я, смотря в глаза генералу. Но то сдавленное шипение, что вырвалось изо рта, я и сама бы не разобрала. — Луань…

— Смотрите-ка, похоже, умирать эта тварь не хочет. Живучая, — хохотнул кто-то из солдат. — Говорит, кажется… Лун? Генерал Вей, за эти пару недель в Цао-дуо вы стали настоящей звездой среди демонов.

Меня пнули, и я шлепнулась перед Вей Луном на колени, из последних сил сжимая край его одеяний.

— Звездой их смерти, — мрачно прошипел Вей Лун и смерил меня ненавидящим взглядом. — Я смотрю, ты не гордая, — хмыкнул он. — Могу забрать с собой, если согласишься служить мне.

После короткого кивка боль в горле лишь усилилась.

— Свяжите и заберите с собой в лагерь, — приказал генерал, презрительно выдернув из моих едва слушающихся пальцев ткань ханьфу. — Пошевеливайтесь! Чем меньше мы остаемся за границей империи, тем лучше.

«Так вот почему Линь Мяо сказала, что ближайшее селение Цао-дуо, а лес показался мне странным…» — всплыла фоном горькая мысль. Она оставила меня на границе между миром людей и миром демонов.

— Эта тварь останется безнаказанной? — воскликнул солдат, несший на руках ребенка. Но стоило Вей Луну перевести на него взгляд, как тот сразу заткнулся и бухнулся на колени, едва не уронив свою ношу. — Простите, генерал Вей. Я заслуживаю наказания. Вам, разумеется, виднее, как поступать.

Вей Лун лишь сморщился.

— В лагере отвесьте ей сто плетей за покушение на убийство ребенка. Если выживет, станет моей слугой. А нет… просто получит по заслугам.

Вместо эпилога

Около двух месяцев назад

Когда заклинатель вошел в кабинет императора, тот сидел за письменным столом, разбирая старинные книги из связанных между собой деревянных дощечек. У стены молчаливой тенью стояла служанка, готовая среагировать на любой приказ, а вот прочую стражу император Лю Шань отослал, хотел переговорить с глазу на глаз. Впрочем, учитывая слепоту Цин Фана скорее с глазу на безглаз.

— Вы желали меня видеть, Ваше Величество? — поклонился бессмертный, подходя ближе. — Разве у вас не должно быть сейчас совещание?

— Старшая дочь просила сегодня провести время с ней, так что я отменил его, — улыбнулся Лю Шань, торопливо заворачивая деревянные дощечки с написанными на них иероглифами, словно переживая, что заклинатель увидит содержимое.

На эти записи он наткнулся сегодня утром случайно. Наверное, если бы не А-Лу с ее затеей обучения — они так и пылились бы в старинных архивах, не увидев своего часа. Просто не было причины их искать. Все последние дни, с тех пор как он дал разрешение на обучение дочери, императору не давала покоя старая семейная легенда, о которой он слышал еще от своего деда. Легенда — потому что в официальных документах, летописях и фамильных хрониках упоминаний этому не было. И вот, спустя столько времени, он нашел подтверждение. Или нет?

— Мастер Цин, мы наедине, прошу, оставим церемонии. Присаживайтесь.

Император жестом указал на стул и лишь мгновение спустя осознал, что заклинатель слепой и не увидит, но Цин Фан каким-то образом безошибочно сел, куда было предложено.

— Вы хотели о чем-то поговорить, Ваше Величество?

— Да, Мастер Цин, — император тепло улыбнулся. — Я рад, что вы нашли время посетить меня перед отъездом моей дочери на гору заклинателей. Лю Луань никогда не покидала столицу, а тут ее целый год не будет дома. Я очень переживаю.

— Ваше Величество, для меня большая честь обучать вашу дочь. Я обязательно присмотрю за ней.

На столе уже стоял чайник с ароматным чаем и две чашки из тонкого фарфора. Едва император подал знак, как служанка бесшумно подошла, наливая гостю чай.

Заклинатель взял чашку и сделал небольшой глоток, наслаждаясь вкусом.

— Угроза демонов растет с каждым днем, — вздохнул император. — Я надеюсь, что учеба Лю Луань на пике Тянь Лан укрепит веру народа в то, что наша династия способна защитить их от этой угрозы…

Перейти на страницу:

Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку

Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Я злодейка в дораме (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я злодейка в дораме (СИ), автор: Вострова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*