Интриги королевского двора - Гончарова Галина Дмитриевна (чтение книг .TXT) 📗
И это еще мягко сказано.
— Надеюсь, мне, как гостю, простят оленя?
— Гость — один, оленей много. — Шут ухмылялся во все тридцать два зуба. — Так туда им и дорога…
Гардвейг восседал на громадном жеребце — величественный, в малиновом бархате.
Вот он поднял руку, давая сигнал начинать. И охотники двинулись вперед. Все в строгом соответствии с регламентом.
Открывал охоту Гардвейг.
За ним следовал Рик.
Ее величество участия в охоте не принимала. Зато Анель держалась рядом с Риком, как пришитая. Но тут и ясно — принцесса.
Джерисону также был открыт доступ в этот узкий круг. Как и королевскому шуту. А вот свита держалась чуть поодаль. Гардвейг не отличался добротой и кротостью.
— Я не стану гоняться за дичью. А вам, молодым, это должно быть интересно. — Гардвейг улыбался. А глаза были холодными.
Рядом нарисовался Джес.
— Ваше величество, ваше высочество… красота и величие рядом…
Принцесса зарделась. Гардвейг махнул рукой:
— Льстец. Шалопай. Скачи…
Джерисон вежливо раскланялся и перевел взгляд на Рика.
— Рик, я вперед, ладно?
Его высочество только рукой махнул. Мол, катись. Все равно толку от тебя никакого. Охотником Джес был страстным. Не важно на кого — на женщин или на волков…
Удерживать его рядом с собой? Бесполезно.
Рик пустил коня шагом.
Постепенно придворные рассеивались. Гардвейгу скачка быстро наскучила, и он предпочел повернуть назад, отечески разрешив Рику охотиться. В таких выражениях, что ослушаться было немыслимо.
Альтрес Лорт тем временем руководил охотой, одного за другим отсекая от кавалькады приближенных Рика. Джес самоустранился, облегчив ему задачу. Еще двое погнались за оленем. Три фрейлины, которые присоединились к охоте, приняли предложение вернуться в лагерь… один за другим, один за другим — свита таяла, как ледяная глыба под тропическим солнцем.
Рик, впрочем, не сильно обращал на это внимание.
Анелия держалась рядом и пела о том, какая она плохая наездница, но ей ужасно нравится охота и здесь все такие милые, а вы видели, в чем пришла графиня Н.? Просто ужас…
Рик слушал краем уха и размышлял о своем. Придется пробыть здесь до зимы. А когда устоятся дороги, можно попробовать добраться до Ивернеи. В крайнем случае — задержаться до весны. Но быть поосторожнее…
За размышлениями Рик и не заметил, как рассосался народ вокруг них с Анелью и постепенно они остались почти одни — трое фрейлин и несколько мужчин не в счет.
А потом…
Все произошло очень неожиданно.
Заржала лошадь Анелии, взвиваясь на дыбы. Закричала всадница, тщетно пытаясь с ней справиться. И животное рвануло в лесную чащу.
Рик мысленно выругался. Ей-ей, если бы они были одни — он бы пальцем не шевельнул, чтобы поймать скотину. Но трое женщин глядели на него такими глазами… если королю донесут, что дочка могла пострадать, а Рик даже не попытался помочь…
Это промелькнуло за секунду. И Рик пришпорил коня, догоняя принцессу.
Альтрес Лорт, который пару секунд назад подал условный знак Анелии, довольно улыбнулся. Остальное — дело его людей.
Но принцесса сделала все правильно. Ей дали совершенно особенную лошадь. Которая не выносила боли. А Анелия сейчас незаметно вонзила ей в бок заколку. И кобыла понесла.
Опасно, да. Но Анелия была неплохой наездницей, а другого шанса пришлось бы ждать очень долго.
Рик мчался по лесу за лошадью Анелии, уклоняясь от веток, которые так и норовили хлестнуть по лицу.
Что ж. Будем надеяться на лучшее. Что лошадь не сбросит девушку раньше, чем он ее остановит… М-мальдоная! Где они?! Почему он один?! Что, ему одному безразлично, выживет ли принцесса?!!
И где она?!
Впрочем, на один вопрос Рик тут же получил ответ.
Анелия лежала на траве. Видимо, лошадь сбросила свою всадницу и ускакала. Жива?
Мужчина спешился, захлестнул поводья коня вокруг дерева, встал на колени рядом с девушкой. Осторожно дотронулся до жилки на шее.
Пульс бился часто-часто, как у птицы. Но она определенно была жива.
Впереди что-то блеснуло синевой. Вода?
Рик вздохнул — и пошел мочить платок в воде. Хочешь не хочешь, но девушку надо попробовать привести в чувство. Лишь бы она себе ничего не сломала…
Но прошло не меньше часа, прежде чем Анелия более-менее пришла в себя.
Впрочем, ей сказано было упасть у ручья, она и упала. Сказано тянуть время — она и тянула.
Анелия и не на такое бы пошла… шута она боялась пуще смерти.
А тянуть оставалось уже недолго. Их скоро должны были найти. Она в обмороке и в растрепанном виде, они наедине… принцу придется жениться. Что и требовалось.
Рик стоял спиной и не видел, как на поляну скользнула серая тень.
Анелия тихо вскрикнула. Ричард выругался — и вскочил на ноги. Меч и легкое копье остались у седла, но длинный охотничий кинжал словно сам собой оказался у него в руке. Где носит Джеса, когда он нужен?
Конь у дерева забился и захрипел. Поводья опасно натянулись.
Да уж. Рысь и лошадь — не лучшее сочетание.
Этого Альтрес Лорт не предвидел. Но…
Дикая кошка жила у ручья давно. И просто так она бы не бросилась на человека.
Но охота никому не доставляет радости.
Она была вспугнута с места, грубо потревожена, ее едва не ранили — и сейчас, увидев рядом со своей лежанкой людей, она не удержалась.
Рысь прыгнула.
Она хотела попасть на спину мужчине, но тот развернулся. Быстро. Даже слишком быстро…
Рик принял хищницу на нож, и противники покатились по траве. Когти рвали тело сквозь кожаную куртку. А Рик наносил удары кинжалом…
Через пару минут все было кончено. На траве распласталась туша рыси. Рик с трудом поднялся на колени. Кожаная куртка спасла его от ран, правда, далеко не от всех. Грудь и живот уцелели. Но досталось рукам и ногам. И несколько ран были весьма неприятными. Принц осмотрелся и затейливо выругался.
Коня не было.
Альтрес Лорт поглядел на коня. И опустил в ладонь держащего поводья мужчины несколько золотых.
— Тебя не заметили?
— Нет. Он как раз отвлекся, мне надо было только перерезать поводья — и все. Поймал я его уже рядом, ваше сиятельство…
— Хорошо. Ближе к закату приведешь его на конюшню. Объяснишь, что поймал в лесу.
— Да, ваше сиятельство.
Альтрес довольно потер руки.
Теперь надо бы организовать спасателей и охоту. Да так, чтобы до утра в том направлении и мышь не прошмыгнула.
Рик злобно пнул труп рыси. Скотина клятая!
Сама сдохла — так ведь из-за нее конь сбежал. И как прикажете отсюда выбираться? С этой куклой, которая на ногах не держится?
Одна надежда, что на них кто-нибудь наткнется. Но пока не наткнулся…
Он повернулся к Анелии…
— Ваше высочество, вы можете идти?
Ответом ему был поток слез.
Рик мрачно кивнул. Понятно.
— Ваше высочество, нам надо дойти до реки. Оставлять вас одну я не хочу, но мне надо промыть рану.
Анелия закивала. С пятой попытки поднялась с помощью Рика и захромала к ручью. Рик стиснул зубы. Анелия едва держалась на ногах, но и ему было невесело. Болело все тело, рука кровоточила… раны надо срочно перевязать. Или Анелия останется тут одна дожидаться помощи.
Грустная перспектива.
Обрабатывать раны пришлось самостоятельно. Анелия едва не упала в обморок при виде крови.
Рик кое-как промыл их, перевязал обрывками рубашки и подумал, что жизнь не радует. Спасателей видно не было. А кровопотеря сказывалась…
Идти куда-то?
Он мог.
Но не тащить на себе принцессу. И не бросить ее в лесу. Выход оставался только один.
И как назло, меч, кремень, огниво — все лежало в седельной сумке.
Рик с трудом поднялся и отправился туда, где лежала туша рыси. Надо перетащить ее к реке, разделать, попробовать развести костер… а может, и подать дымом сигнал…