Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗

Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗. Жанр: Постапокалипсис / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мне нужно отойти, — твёрдо сказала Эмили, глядя на неприметную дверь слева от входа.

— Зачем ещё? — проворчал Льюис, снимая шлем.

— Пописать, — огрызнулась она. — И желательно, в одиночестве.

— Нет, — помотал головой рыцарь. — Исключено.

— Понятно, — ухмыльнулась Эмили. — Ты у нас шалунишка, не так ли?

— О господи, — Льюис закатил глаза и отвернулся. — Делай уже свои дела. Только быстро.

В здании «Хьюбрис комикс» Эмили была один только раз, в середине июня. И уж конечно, не исследовала издательство вдоль и поперёк: других забот хватало. Но, кажется, в какой-то из туалетных кабинок первого этажа было вентиляционное окошко. И, кажется, достаточно широкое, чтобы мисс Данфорд могла выбраться через него во двор. Район Мейсон никогда не относился к спокойным и безопасным участкам Молла, но сейчас любая альтернатива выстрелу в затылок казалась отличным выходом…

Эмили зашла в кабинку. Машинально заперла дверь на хлипкую задвижку — если удастся выгадать хоть пару лишних секунд, это уже неплохо. Нерешительно подняла взгляд, чтобы оценить размеры оконного проёма…

Окна не было. Только глухая стена, и — под самым потолком — крошечное отверстие вентиляционного отвода, сквозь которое не пролез бы и котёнок.

Эмили растерянно опустилась на пол — грязный, но какая разница? Скользнула взглядом по неровным островкам уцелевшей кафельной плитки: осколков на полу было предостаточно, но ни один не казался достаточно острым и длинным, чтобы послужить орудием самозащиты…

Взгляд Эмили остановился на настенном диспенсере для бумажных салфеток.

— Ну хоть что-то, — проворчала она, поднимаясь на ноги.

Выломать из диспенсера зубчатую режущую кромку оказалось нетрудно: передняя стенка устройства держалась на честном слове и двух прогнивших саморезах. Проблема была в другом: за двести лет железяка здорово проржавела, а Эмили вовсе не была уверена, что где бы то ни было на Пустоши производят столбнячный анатоксин.

— Что ещё за грохот? — крикнул Льюис из-за двери. — Ты там скоро?

— Стараюсь, как могу, — Эмили открыла кран. Смеситель затрясся, как в лихорадке, выплёвывая в раковину клочки проржавевшей жижи. — Небольшие… гигиенические… проблемы.

Она стянула через голову футболку, расстегнула бюстгальтер, который до этой минуты считала достаточно бесполезным предметом одежды. Свернула его в широкий рулон, затолкала внутрь рулона рассыпающуюся от старости газету из урны — о брезгливости сейчас речь не шла. Бретельками примотала свёрток к тыльной стороне железки — та ещё рукоять, но, по крайней мере, теперь есть призрачный шанс при ударе не порезаться самой… Шрам на ладони мерзко заныл, охотно напоминая хозяйке, как это бывает. И чем может закончится драка со здоровенным мужиком, когда Харона нет рядом.

Но теперь у Эмили просто не оставалось выбора.

Она сунула за голенище ботинка ухватистый осколок плитки — самый последний шанс из последних шансов. Распахнула дверь в холл, надеясь только на одно: что Льюис выждет хотя бы пять секунд перед тем, как выстрелить. И оторопела: рыцарь был не один. Рядом с ним, спиной к Эмили, стояла невысокая женщина в щёгольской кожаной броне.

Опоздала, зло подумала Эмили. Сукин сын продал меня Анклаву.

— Привёл? — осведомилась фигура хриплым голосом.

— Привёл, — Льюис вытер пот со лба, смерив Эмили сердитым взглядом. — Да мне за вредность надо доплачивать!

Женщина обернулась — и ошеломлённая Эмили уставилась на Уиллоу.

— Ну здравствуй, туристочка, — Уиллоу холодно улыбнулась. — Что, не ожидала?

— Нет, — выдохнула она. Перед глазами закружился в адском вальсе знакомый рой чёрных точек. Эмили прислонилась плечом к стене, чтобы удержаться на ногах — не хватало ещё в обморок грохнуться перед этими двумя!

— Вот что вы за люди-то такие? — проворчал Льюис. — Сначала твой дружок вырезает наш аванпост на Фаррагут-Вест, потом маленькая мисс Сто Первая собирается мне горло перерезать осколком унитаза — или что там у неё за спиной припрятано?.. С вами по-хорошему, а от вас одни проблемы.

Уиллоу пнула к его ногам увесистый рюкзак.

— Так-то лучше, — рыцарь подхватил торбу. — Эта малявка мне все нервы вытрепала.

— Почему ты мне не сказал, куда мы идём? — Эмили отшвырнула бесполезную железку. — Ты о чём вообще думал?

— Знал бы, что ты убивать меня полезешь — сказал бы, — Льюис покачал головой, задумчиво разглядывая ржавую зазубренную кромку. — Я ж не думал, что злоба передаётся половым путём.

Эмили промолчала.

— Так это что, правда? Господи боже, — Льюиса передёрнуло. — Я думал, люди просто так судачат.

— Там всё ещё хуже, чем ты думаешь, — скривилась Уиллоу. — Она ещё и залететь от него умудрилась.

На лице рыцаря отразилось глубочайшее омерзение.

— Артуру только не говори, — обратился он к Эмили. — Паренёк ещё, небось, в зубную фею верит, а тут такое… Ладно, Уиллоу, вот тебе твоя злыдня. Делай с ней что хочешь, а я пошёл.

— Обязательно было ему говорить? — упрекнула Эмили Уиллоу, когда рыцарь скрылся из виду.

— А что, правда глаза колет, туристочка? — Уиллоу облокотилась на информационную стойку.

— Да не то чтобы. Просто он теперь будет ходить и думать — «как»?

— Ну, мы-то обе знаем, что неплохо, верно? — фыркнула Уиллоу, вытаскивая из кармана портсигар.

— Это Харон тебе всё рассказал? — с тихим отчаянием спросила Эмили.

— Нет, — Уиллоу растянула губы в презрительной улыбке. — Харон меня теперь десятой дорогой обходит. Просто эдак с неделю назад счастливый папаша примчался к Берроузу, чтобы послушать, какие у вас шансы произвести на свет создание, хоть отдалённо похожее на человека. А медсестра Берроуза — девчонка хорошая, но болтливая — жуть. Уже всё Подземелье в курсе. Тюльпан и Кэрол, дурёхи, уже детские вещички по складам собирают.

— Отлично, — проворчала Эмили. — А тебе я зачем? Ты что, хочешь напроситься в крёстные?

— Боже упаси, — Уиллоу раздражённо передёрнула плечами. — Просто этот жадный железячник всегда был не прочь навариться, особенно с тех пор, как сгорел его счёт в банке Азрухала, а шишки из Анакостийской республики выложили за тебя хорошую сумму. Ну, а я, в некотором роде, посредник.

— Спасибо, — Эмили усмехнулась. — В некотором роде. Всё, я могу идти?

— Тебе прямо по коридору и направо, в комнату с пишущими машинками, — Уиллоу вернула ей усмешку. — Надеюсь, найдёшь дорогу? Не то твои дружки-анакостийцы ко мне с претензиями заявятся, а от гладкомордых в Подземелье, сама видишь, одни проблемы.

В комнате её ожидали трое: Мей, какой-то ополченец в армейской броне — и Геката. Собака с радостным лаем бросилась навстречу Эмили, виляя хвостом. У Эмили хватило сил только на то, чтобы устало улыбнуться псине и потрепать её по загривку.

— Бедная ты наша, — прошептала Мей, осторожно обнимая Эмили за плечи. — Ты вообще как? Держишься?

От Мей пахло уютом и уверенностью — тем, чего Эмили так недоставало все эти дни. Она почувствовала, как к глазам подступают слёзы, и торопливо отстранилась.

— Прости, что мы так долго провозились, — Мей подвела Эмили к облезлому креслу и чуть ли не силой усадила в него. — Тот малыш из Братства только вчера с нами связался. Пока мы договорились с Уиллоу, пока она уладила дела с Льюисом…

— Перестань, — поморщилась Эмили, откидываясь на спинку кресла. — Всё замечательно, и вы замечательные. Сильно вы на меня потратились?

— Об этом даже не думай, — Мей сердито помотала головой. — Эми, и всё-таки: что у вас с Хароном произошло? Куда он пропал? Даже Анжела не знает, где он, а уж она-то… Или ты не хочешь об этом говорить?

Эмили кивнула.

— Значит, и не надо, — уверенно сказала Мей. — Анжела очень хотела сама за тобой прийти, но не смогла: у Совета очередное заседание, а Беннон снова в разъездах. Тринни, зараза, выразилась в том духе, что после Лэмплайта всяческие тоннели и катакомбы её не привлекают.

— А вас, значит, привлекают?

— Тут прикольно, — откликнулся охранник, снимая шлем. — Хотя самую малость и жутковато.

Перейти на страницу:

"Lone Molerat" читать все книги автора по порядку

"Lone Molerat" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Круги на воде (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Круги на воде (СИ), автор: "Lone Molerat". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*