Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗

Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" (библиотека электронных книг TXT, FB2) 📗. Жанр: Постапокалипсис / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Держась одной рукой за бортик бассейна, Эмили подплыла к лестнице. Вылезла из воды и чуть не плюхнулась обратно: гравитация обрушилась ей на плечи, как увесистый мешок, набитый земными горестями и заботами.

— Эми? — окликнул её Харон.

— Всё нормально, — откликнулась она. — Подожди, я сейчас.

Она подошла к витрине. Вытащила шпильку из волос, без особого труда вскрыла хлипкий замок и сняла с верхней полки гигантский кубок с облупившейся позолотой.

— Приз, — объявила она, усаживаясь в тренерский шезлонг. — Лучшему пловцу.

Харон демонстративно огляделся по сторонам.

— Не вижу я тут лучших пловцов.

— Ну, остальные не явились, и мы их дисквалифицируем, — Эмили подняла кубок над головой. — Так что вперёд, к рекордам!

— Двести лет, — Харон покачал головой, разглядывая кубок. — Двести с лишним лет я этого ждал.

— Мы можем написать об этом заметку для «Общества по сохранению столицы», — Эмили обхватила колени руками. — А вообще знаешь, надо бы рассказать Анжеле об этом месте. Раз тут такая хорошая водоочистная установка, можно будет водить сюда ребят из Ривет-Сити.

— Вот опять, — беззлобно проворчал Харон, укрывая её полотенцем. — Нужно было на входе взять с тебя расписку о непроявлении альтруизма.

— Мы ведь сможем приходить сюда в выходные дни, — Эмили отвела от лица мокрую прядь волос. — Или прикарманить лишний комплект ключей и смущать ночного сторожа.

— Ага. Сможем.

— Или вообще оставить всё как есть. Только не ворчи.

— Ох, Эми, — он покачал головой. — Будь по-твоему. Но кубок я забираю.

========== Глава 3 ==========

Ленни надеялся, что после всей этой жести в Парадиз-Фоллз ему удастся передохнуть хотя бы пару деньков. Напроситься в увольнительную, побродить в окрестностях Риклайнин-Гроув или водохранилища — да где угодно, на самом деле, лишь бы перед глазами не маячила злющая рожа Харона.

Но мистер Бёрк был не из тех, кто почивает на лаврах.

— Нам пора, Леннарт, — огорошил он своего адъютанта, едва тот продрал глаза. — Приводи себя в порядок — и бегом к воротам. Винтокрыл уже ждёт.

— И куда теперь, мистер Бёрк? — спросил Ленни, с обожанием глядя на своего хитроумного работодателя. За ним (да ещё на винтокрыле!) — хоть на край света!

— В Подземелье, друг мой.

Вот это было подло и внезапно, как удар под дых. Ленни растерянно заморгал: на край света он по-прежнему согласен был лететь, но в Подземелье — холера, да ни за что!

— Мистер Бёрк, вы же знаете, меня там не особо любят, — промямлил он. — От меня вам в этом гетто решительно никакого толку sub specie utilitatis¹. Другое дело Харон, он там всех до единого знает…

— Леннарт, это ещё что за нытьё? — строго оборвал его мистер Бёрк. — У тебя пятнадцать минут на всё про всё. Или мне попросить Харона помочь тебе собраться?

— Да я уж сам как-нибудь, — буркнул Ленни, не без труда поднимаясь со ступенек: ночью он так и задрых на крыльце дома Гробовщика, позорище-то какое.

Оказавшись в кабине винтокрыла, Ленни малость приободрился. А уж когда неуклюжая стальная туша с чарующей лёгкостью взмыла в воздух, то все горести и печали как-то разом отошли на второй план. Разве можно грустить, когда ты летишь над Пустошью на самой настоящей боевой машине?

На дне десантного отсека покоилась та причина, по которой их с работодателем побаловали полётом на винтокрыле: тяжеленный ящик с оружием из подвала Пронто. Тащить его через весь Молл, да ещё и без охраны, за исключением психованного гуля, было бы опасно: людей убивают и за меньшее. Полковник с неохотой разрешил мистеру Бёрку забрать часть добычи, но работодатель его уболтал: дескать, гуманитарная помощь врагам Братства будет хорошей инвестицией…

А вообще приключение вышло шикарное, ничего не скажешь. Под конец полёта Ленни совсем уж расхрабрился и запустил бутылкой из-под «Ядер-колы» в солдат Братства, которые уныло ползли по Пенсильвания-авеню. Даже, кажется, попал — по крайней мере, анклавовцев это проявление патриотизма здорово распотешило.

Приземляться пилот наотрез отказался (попробуй-ка найди посадочную площадку на руинах Молла) и высадил Ленни и остальных прямо на крышу Исторического музея. Солдаты осторожно спустили на пологий скат крыши ящик с оружием, а вот Ленни и мистеру Бёрку выбираться из винтокрыла — то есть прыгать с высоты человеческого роста — пришлось самим: Харон, задница этакая, и пальцем не пошевелил, чтобы им помочь.

Но вот винтокрыл улетел, и Ленни одолела тоска. Работодатель, конечно, всегда знает, что делает — но может, именно в этот раз он ошибся, взяв Ленни с собой?

— Харон, позови кого-нибудь из местных жителей, — попросил мистер Бёрк, отряхивая рукав пиджака от пыли и грязи: приземление вышло не очень удачным. — Кого-нибудь авторитетного, непредвзятого и смышлёного.

Но звать никого не пришлось. И минуты не прошло, как сквозь неприметную дверь в стене третьего этажа выскользнула ладненькая женская фигурка в кожаной броне. Дамочка так ловко и уверенно пробиралась по уцелевшим перекрытиям, что Ленни невольно залюбовался. Уиллоу, вспомнил он имя этой красотки.

— Надо же, — насмешливо проговорила она, поравнявшись с ними — и даже не запыхавшись от быстрого бега. — Что, галантный рыцарь пришёл на помощь?

— Если у жителей Подземелья проблемы, мы постараемся сделать всё, что в наших силах…– начал было Ленни, набрав в грудь побольше воздуха.

— Да заткнись ты, — оборвала его Уиллоу. Она смотрела только на Харона. — Ты вернулся. И как это понимать?

— Единственно возможным способом, — проворчал он. — Что случилось?

— Поцапались с Братством, — Уиллоу поправила ремень штурмовой винтовки. — На этот раз всё серьёзно, они собираются брать Подземелье штурмом. Вот так-то.

— Мисс, возможно, мне удастся разрешить это недоразумение? — деликатно обратился к ней мистер Бёрк. — Я, как лицо нейтральное…

— Ну если ты, нейтральное лицо, сможешь перебить в одиночку пару дюжин злющих железячников, то добро пожаловать, — огрызнулась Уиллоу. — А если нет, то и не лезь.

— И всё-таки — что именно случилось? — спросил гуль.

— Одна наша девчонка, из новеньких, случайно подстрелила послушницу Братства, — Уиллоу тяжело вздохнула. — Действительно случайно, но кому какое дело? Дружки той железячницы припёрлись сюда и требуют справедливого возмездия.

— Хреново, — сказал Харон. Ай да экспертная оценка ситуации, мысленно поаплодировал ему Ленни. — Что за девчонка?

— Ты её не знаешь, — устало отмахнулась Уиллоу. — Да и нет никакой разницы, кто она. Она одна из нас — вот это действительно важно. А уж как её зовут — Сьюзи, Рози, Уиннифред, Уиллоу…

— Точно не Уиллоу, — губы Харона скривились в некоем подобии улыбки.

— Почём тебе знать? — хмуро спросила девчонка.

— Ты бы не промахнулась, — сказал он. — И не оставила бы свидетелей.

Э-э, ребятки, да между вами что-то есть, осенило Ленни. Мистер Угрюмец расточает комплименты, мисс Горячая Штучка смотрит на него так, что воздух плавится… Бедняжка Эмили. С глаз долой — из сердца вон.

— А где сейчас эта девушка? — спросил мистер Бёрк тревожно. — Надеюсь, она в безопасности?

— Сказать ему? — Уиллоу нерешительно уставилась на Харона. — Прячется где-то в левом крыле… Нет, мистер, с ней-то всё в порядке. А вот с нами…

— Зови Уинтропа, — негромко сказал Харон.

— Ты ещё что за фрукт? — хмуро спросил Уинтроп.

— Я, мистер Уинтроп, тот, кто может быть вам полезен, — Бёрк тонко улыбнулся.

— А этот паскудник что тут делает? — Уинтроп смерил Ленни неприязненным взглядом. — У нас своей швали хватает.

Ленни обиженно отвернулся. Хотя что уж там, изображать оскорблённую невинность было нелепо.

— Люди меняются, мистер Уинтроп, — негромко проговорил работодатель. — Леннарт искренне хочет вам помочь. Как и все мы.

— А чем тут поможешь? — проворчал глава Подземелья. — Бог всегда на стороне больших батальонов.

Тоже мне, эрудит подвальный, презрительно подумал Ленни. Ничего, сейчас мистер Бёрк ему покажет.

Перейти на страницу:

"Lone Molerat" читать все книги автора по порядку

"Lone Molerat" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Круги на воде (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Круги на воде (СИ), автор: "Lone Molerat". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*