Дорога Славы (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон (полная версия книги TXT) 📗
— Но как мы выберемся обратно?
— Мы можем там, внутри, поставить пару этих штук друг на друга и снова подтянуться наверх. В худшем случае, ты заберешься мне на плечи, подтянешься вверх, а потом поднимешь меня.
Если бы я хорошенько подумал, я бы никогда на это не пошел. Но мы попытались сделать это, и нам удалось — я уцепился кончиками пальцев за уступ и уже хотел отпустить его.
Но тут я почувствовал колющую боль в боку и упал.
Я пришел в себя, когда Хэнк сильно потряс меня.
— Разве ты не хочешь поглядеть, как все выглядит здесь, внутри?
Я оттолкнул его.
— Теперь я не хочу смотреть даже на царицу Савскую. Разве ты не видишь, как мне плохо? — я закрыл глаза.
Должно быть, я потерял сознание. Когда я снова очнулся, Хэнк сидел передо мной с карманным фонариком в руках.
— Ты долго спал, друг, — сказал от тихо. — Теперь тебе лучше?
— Лучше, но не намного.
— Соберись и идем. Ты должен это увидеть, Билл. Ты этому не поверишь. Это величайшее открытие со… со… ох, да не все ли равно. Против этого и Колумб покажется халтурщиком. Мы будем знамениты, Билл.
— Ты можешь идти. А я заболел.
— Где у тебя болит?
— Везде. Живот у меня твердый, как камень, — и ужасно болит.
— Билл, — спросил Хэнк серьезно, — тебе не удаляли аппендикс?
— Нет.
— Гмм… но тебе должны были это сделать!
— Как мило, что ты сказал мне об этом именно сейчас.
— Не двигайся! Лежи спокойно!
— Конечно, — я оперся на локоть. Перед моими глазами все поплыло. — Хэнк, послушай. Ты должен вернуться в лагерь и рассказать им все. Они должны прислать сюда трактор.
— Билл, — тихо сказал Хэнк, — ты же знаешь, что у нас нет трактора.
Я попытался решить эту проблему, но в моем мозгу все перепуталось.
— Тогда они, по крайней мере, должны прийти сюда с носилками, — сказал я слабым голосом и снова опустился на пол пещеры.
Немного позже я почувствовал, как он что-то делает с моей одеждой. Моей кожи коснулось что-то ледяное. Я попытался ударить его, но не попал.
— Спокойнее, — сказал он. — Я нашел немного льда. Если ты не будешь двигаться слишком резко, он не соскользнет.
— Я не хочу!
— Ты должен это сделать. Если ты отбросишь лед, прежде чем мы окажемся снаружи, я ничем не смогу тебе помочь.
Я был слишком слаб, чтобы сопротивляться. Я снова лег и закрыл глаза. Когда я снова открыл их, то, к своему удивлению, почувствовал себя лучше. Хэнка рядом не было, и я окликнул его. Когда он не ответил мне, я испугался.
Потом он подошел ко мне и махнул карманным фонариком.
— Я уж было подумал, что ты ушел, — сказал я.
— Нет. По правде говоря, я не могу выйти отсюда. Я не могу забраться ни на выступ, ни на кристаллы. Я уже пробовал, — он поднял сапог. Я увидел на нем кровь.
— Ты ранен?
— Переживу.
— Не знаю, — произнес я. — Никто не имеет представления, где мы находимся. Кажется, нам придется помереть с голоду. Но, честно говоря, мне все равно.
— Кстати, о еде — я прихватил с собой кое-то из ленча. Не очень много, потому что ты спал ужасно долго.
— Не говори о еде! — простонал я и прижал руки к своему боку.
— Мне очень жаль. Но послушай, разве я тебе не говорил, что мы не можем выбраться наружу?
— Конечно, ты…
— Я тебе сказал, что я не могу выбраться наружу.
— И какая в этом разница?
— Не ломай над этим голову. Но я думаю, что мы сможем сделать это. Эта твоя идея насчет трактора…
— Трактора? У тебя что, шарики зашли за ролики?
— Тише. Тут, позади нас есть что-то вроде трактора — или, лучше сказать, экипажа.
— Что такое?
— Пожалуй, мы будем называть это машиной. Я думаю, что она, по крайней мере, сможет перенести нас через кристаллы. Мы можем использовать ее в качестве моста.
— Хорошо, — подкати ее сюда.
— Она не катится. Она… э-э… ходит!
Я попытался встать.
— Я должен взглянуть на нее.
— Тогда отойди немного в сторону. Ты лежишь у нее на пути. С помощью Хэнка мне удалось встать на ноги.
— Я иду с тобой.
— Сменить тебе лед?
— Может быть, потом.
Хэнк повел меня внутрь пещеры и показал мне эту штуку.
Я не знаю, как мне описать этот шагоход, — может быть, вы видели его на фотографии. Если бы тысяченожка превратилась в металлического динозавра, это и был оы шагоход. Верхняя го часть была выполнена в виде ванны или корыта, которое опиралось на тридцать восемь ног, по девятнадцать с каждой стороны.
— Это самая сумасшедшая штуковина, которую я когда-либо встречал, — сказал я. — Ты никогда не сможешь подогнать к выходу это чудовище.
— Подожди! — крикнул он мне. — И если ты уж сказал, что эта вещь сумасшедшая, тогда ты должен увидеть и другие аппараты.
— К примеру?
— Билл, как ты думаешь, что представляет из себя эта пещера? Я считаю, это ангар для космического корабля.
— Что? Не будь ребенком. Ведь в ангаре же нет космического корабля.
— Он здесь.
— Ты хочешь сказать, что ты видел космический корабль?
— Я не знаю этого наверняка. Он выглядит совершенно иначе, чем все, что мне известно под этим названием. Но если это не космический корабль, тогда я не знаю, для чего еще должна служить эта штука.
Я хотел сам взглянуть на нее, но Хэнк воспротивился.
— В другой раз, Билл. Мы должны вернуться в лагерь. Иначе будет слишком поздно.
Я не сопротивлялся. Бок у меня снова разболелся.
— Ну хорошо. А что нам теперь делать?
Он подвел меня к задней части шагохода. Корыто здесь опускалось почти до самого пола. Хэнк помог мне взобраться на него и сказал, что я должен лечь на дно. Потом он пробрался к другому концу.
— Парни, которые построили эту штуку, должно быть, были горбатыми, приземистыми и четырехрукими. Держись крепче!
— Ты знаешь, как им управлять? — спросил я.
— Я уже проехал на нем пару метров. Абракадабра! Держи крепче свою шляпу! — он засунул палец поглубже в одно из отверстий.
Эта штука задвигалась, тихо, мягко, без всяких рывков. Когда мы выехали наружу, под лучи солнца, Хэнк вытащил палец из отверстия. Я сел. Эта штука выехала из пещеры на две трети, оставив кристаллы позади себя.
Я вздохнул.
— Ты сделал это, Хэнк. Если теперь ты сменишь лед, я, может быть, выдержу, пока мы не придем в лагерь.
— Минутку, — сказал он. — Я хочу попробовать еще кое-что. Тут есть еще пара отверстий, которые я не обследовал.
— Лучше оставь их в покое.
Он не ответил. Затем он занялся ближайшим отверстием. Машина внезапно пошла задним ходом.
— Гопля! — сказал он и вытащил палец. Потом машина снова двинулась вперед.
Со следующим отверстием он был осторожнее. Наконец он обнаружил такое отверстие, которое заставило шагоход слегка приподнять нос и, как баггерную лопату, отклониться влево.
— Так, — радостно сказал он, — теперь я знаю, как управлять этой штукой. — Мы поехали вдоль каньона.
Хэнк ошибался, если верил, что он может управлять этой машиной. Она была подобна новейшему автомобилю с полуавтоматическим управлением, водителю которого нужно принимать только самые общие решения. Когда, например, шагоход подошел к мосту, образованному кристаллами, он остановился и не захотел идти дальше по этому мосту. Он самостоятельно забрался на небольшой холмик и по его склону обошел кристаллы. Казалось, что он может переставлять ноги по своему усмотрению.
Когда мы достигли места выхода льда, которое мы Пересекли по пути наверх, Хэнк остановил шагоход и сменил лед на моем животе. Передо льдом машина, очевидно, не испытывала никакого страха, потому что она без колебаний пересекла маленький глетчер.
Мы подъехали — или подошли — к лагерю.
— Это самое необычное средство передвижения во все времена, — радостно сообщил мне Хэнк. — Если я получу на него патент, я стану богачом.
— Оно же принадлежит тебе. Это ты его нашел.