Ген ненависти - Коуи Джейн (бесплатные книги онлайн без регистрации .txt, .fb2) 📗
Джек и Саймон вместе вошли внутрь, Джек шел впереди.
– Всем привет, это мой кузен Саймон, – заявил он, в то же время высматривая взглядом Джинни.
Он почти сразу заметил ее, стоящую у каминной полки и жующую пригоршню чипсов. Она улыбнулась, когда увидела его, и от этого ему стало немного легче. Возможно, у него была паранойя. Вероятно, она пригласила Саймона только из вежливости. Это было в ее стиле.
– Привет, Саймон! – закричали все хором.
Саймон поднял руку и помахал в ответ. Ребята достали свои инструменты и целый час репетировали. В конце концов, именно для этого они и собрались. Они начали играть довольно хорошо. И заиграли еще лучше после того, как начали появляться украденные бутылки с алкоголем.
– Я же говорил тебе, что не пью, – отнекивался Саймон.
– Не будь таким занудой, – настаивал Джек. – В любом случае, это не причинит никакого вреда, не так ли?
Он наполнил свой стакан, а затем стакан Саймона. И приготовился испортить Саймону вечер.
Глава двадцать восемь
Би
Пять лет назад
Стоимость продления страховки автомобиля на этот год составляет 872,78 фунтов стерлингов*.
*Вы можете получить более низкую цену, если у вас отрицательный результат М-теста. Потребуются доказательства.
Летом, в двенадцатый день рождения Джека, Оуэна попросили поехать на недельную конференцию во Францию, чтобы рассказать о своей работе с мальчиками «М+». Впервые Би услышала об этом, когда ей позвонила Антония и сообщила, что забронировала на неделю коттедж в Корнуолле и хочет, чтобы Би и Саймон поехали с ней. С тех пор, как Оуэн сказал Антонии, что Би просила у него денег, она изо всех сил старалась помочь Би, хотела та этого или нет.
У Би не было желания принимать подарки Антонии. Но она была не в состоянии сказать «нет». Жизнь матери-одиночки была невероятно трудной, и помощь сестры иногда приносила облегчение. Но при этом она чувствовала такую сильную и всепоглощающую ненависть к себе из-за того, что сделала. Это было похоже на попытку постоянно носить с собой рюкзак, полный камней. Она не чувствовала себя такой тяжелой, такой громоздкой и такой уставшей с тех пор, как была беременна.
– Оуэн собирается в командировку! – радостно сообщила Антония. – Я думала, что мы могли бы съездить отдохнуть вчетвером. Все забронировано, так что тебе не о чем беспокоиться. Финансовую часть я беру на себя.
Прежде чем Би успела ответить, по лестнице сбежал Саймон с телефоном в руке.
– Джек говорит, что мы все вместе едем в отпуск! – затараторил он, кружась от волнения. – Это правда, мама? Это правда?
После этого она едва ли могла сказать «нет». У Саймона никогда раньше не было полноценного отдыха. Она купила в дорогу шорты, крем от загара и комиксы, сложила их одежду в пакет для мусора и в шесть утра запихнула его на заднее сиденье машины Антонии. Предстоял долгий путь, и Антония хотела выехать как можно раньше.
В школе Джека каникулы начинались раньше, чем у Саймона, и Антония уговорила Би забрать Саймона с пары учебных дней, чтобы избежать мучительных пробок. Би позвонила школьному администратору из машины, оправдываясь тем, что у ее ребенка проблемы с желудком, при этом пальцы ног сжались у нее в кроссовках, но секретарша приняла объяснение без лишних вопросов. Би не могла успокоиться, пока они не оказались на автостраде, вдали от всех, кто мог бы заметить Саймона и спросить, почему он не в школе.
Первый час пролетел быстро, но остальная часть пути, казалось, тянулась вечно, и к тому времени, когда они добрались до места, все были одеревенелыми, голодными, вспыльчивыми и отчаянно нуждались в туалете. Тем не менее вид из их маленького белого коттеджа с ярко-желтыми дверью и ставнями во многом помог исправить настроение. Они съели рыбу с жареной картошкой в кафе за углом, после чего Би и Антония уложили мальчиков спать.
Саймона и Джека поселили в одной комнате, что привело к жарким дискуссиям о том, кто займет верхний ярус двухъярусной кровати. Антония бросилась наверх, как только оттуда послышались голоса разгневанных мальчиков. Би неохотно последовала за ней. Она придерживалась мнения, что Джек и Саймон уже достаточно взрослые, чтобы уладить свои споры. Чего ей действительно хотелось, так это сидеть на свежем воздухе с бокалом вина и слушать, как волны разбиваются о песчаный берег.
– Пусть Джек займет верхнюю койку, – попросила Антония Саймона. – Он младше тебя. Это справедливо.
«Младше, меньше, недоношеннее, бла-бла-бла», – подумала Би.
Она взглянула на Саймона, и он опустил взгляд в пол, но она видела гнев в его тощем теле. Она отвела ребенка вниз, пока Антония продолжала суетиться из-за Джека, и дала сыну стакан молока, а также одну из больших печенек, которые привезла.
– Есть битвы, которые ты не можешь выиграть, – сказала ему Би. – Особенно те, что против твоего кузена.
– Почему нет?
– Так уж сложилось, – вздохнула она.
– Это потому, что у него М-отрицательный результат? Тест делает его лучше меня?
– Нет, – отрезала Би. – Он не лучше тебя. Но тетя Антония оплатила этот отпуск, и мы здесь только потому, что она нас пригласила, поэтому мы должны соглашаться с тем, чего она хочет, даже если это кажется несправедливым.
– Он всегда добивается своего.
Би погладила сына по спине. Она чувствовала, насколько он напряжен, и это ее беспокоило. Он никогда раньше не проводил целую неделю со своим двоюродным братом, обычно только несколько часов, и она всегда старалась забрать его, как только гнев начинал брать над ним верх. Нельзя было отрицать, что у Саймона был вспыльчивый характер: он взрывался чаще, чем она хотела бы, и в его случае никто не умел запускать эту реакцию так мастерски, как Джек.
– Я понимаю, что это так. Поверь мне, я понимаю. К сожалению, мы ничего не можем с этим поделать. Просто стисни зубы и продолжай терпеть, тогда мы хорошо проведем время, я тебе обещаю. – Саймон нахмурился. Она обняла его. – Ешь свое печенье. Завтра мы встанем рано и пойдем на пляж, только ты и я. Как тебе эта идея?
Он никогда раньше не видел моря, поэтому на протяжении нескольких недель перед каникулами все его разговоры сводились только к этому. Казалось, он думал, что сразу забежит в море и начнет заниматься серфингом как профессионал. У нее не хватало духу разочаровывать его. У ее сына и так было мало радостей в жизни. Его мир был очень тесен, потому что она не могла позволить себе показать ему что-то большее. Это отличало его от кузена, чей мир, казалось, вообще не имел границ. Поэтому Саймону эта поездка была действительно нужна.
Ему было почти тринадцать, и, хотя резкий скачок полового созревания еще не произошел, она видела, как начало меняться его тело. Мужественность становилась все более выразительной, и она ничего не могла сделать, чтобы остановить это.
– Пусть сегодня вечером Джек займет верхнюю койку, – посоветовала она. – Он поменяет свой выбор после того, как ночью ему придется спускаться в туалет, спотыкаясь о лестницу. Запомни мои слова: одна ночь, и он будет умолять о том, чтобы спать внизу.
– Отлично, – прошипел Саймон.
Недавно ему установили брекеты: серебристые на фоне белых зубов, еще один признак того, что он уже не маленький мальчик.
Он рос.
Би еще не представляла, насколько.
В итоге Джек так и не отдал Саймону верхнюю койку, но этот спор померк на фоне более интересных вещей, которые происходили с мальчиками во время отдыха. Оказалось, что соседний коттедж сдали семье с тремя девочками. Старшая, Бекка, была на год старше Джека и Саймона. В начале общения подростки были застенчивы и неуклюжи, но уже к концу дня начали активно общаться, потому что у Бекки была собственная доска для серфинга, и она согласилась позволить им попробовать покататься на ней.
Более того, Саймон впервые в буквальном смысле почувствовал вкус моря, когда волна сбила его с ног. Би на мгновение запаниковала, прежде чем появилась его голова с прилипшими к лицу волосами. Он упал на песок у ее ног, смеясь: