Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-философская фантастика » Билет в одну сторону (СИ) - Калашников Сергей Александрович (читать книги без регистрации полные txt) 📗

Билет в одну сторону (СИ) - Калашников Сергей Александрович (читать книги без регистрации полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Билет в одну сторону (СИ) - Калашников Сергей Александрович (читать книги без регистрации полные txt) 📗. Жанр: Социально-философская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Связь с ЦУПом, приводнение — всё прошло штатно. Вскоре ребята заняли знакомые апартаменты в карантинном блоке и с удовольствием приступили к чистке пёрышек и пассивному отдыху.

* * *

— По-русски говори, амфибий! — приказал Дэн, услышав в говорилке щебет, шелест и скрипы. — Знаешь, небось, что моей гортани твоя речь не под силу, а ушам не по нраву.

— Системный дежурный Сол слушает, — послушно откликнулся гварх.

— Ты меня видишь? — продолжил наезжать Дэн.

— Таки вижу.

— А почему я тебя не вижу? — в этот момент на экране возникло изображение земноводного, которое на человеческий взгляд не имело никаких отличительных признаков. — Очень приятно, гварх Сол. Я Денис Кораблёв — примат с планеты Мачеха, что за Гондурасским порталом, который иначе именуют седьмым. Вижу тебя. Прими файл от твоих соплеменников.

— Готов, — Сол попытался улыбнуться, в результате чего обнажил острые хищного вида зубы.

— С пламенным приветом от приматов. Держи, — Денис кликнул по иконке отправки, дождался сообщения о завершении передачи и продолжил: — Ещё у меня бутылка кукурозовки и кувшин тростниковки. Просто ума не приложу, как передать.

— Не надо передавать, — сделал протестующий жест дежурный. — От хмельного жабры сохнут. Если у тебя всё, то отбой.

— Отбой, — согласился мальчуган.

Глава 31. Повторный визит в родные пенаты

На этот раз карантин проходил совершенно иначе. Никаких защитных комбинезонов или противогазов — кругом приветливые лица не прикрытые даже марлевыми повязками. Количество сданных анализов в разы меньше, снятие показателей функционирования организма проведено в скромных, можно сказать, разумных объёмах. Разрешено беспрепятственно выходить из здания, но не очень хочется. Здесь не тропики, а зона умеренно-холодного климата в разгар осени.

Тупили ребята недолго. Вышли за проходную, вызвали такси с подозрительно невозмутимым водителем и съездили в магазин, где приобрели куртки и обувь по сезону. После этого Дэн позвонил в охрану карантинного комплекса и предупредил, что сегодня они с подругой ночуют у его родителей.

В машину тут же подсел ещё один человек, сказавший, что он сменщик таксиста. Впереди замаячил внедорожник, а сзади пристроился минивэн.

Разумеется, позвонить домой и предупредить родителей, парнишка успел — ехали почти два часа. Дальше всё шло без неожиданностей — обнял предков, представил им спутницу, которую папа и мама тут же пригласили пожить в доме Кораблёвых. Сюрприз был утром, когда поступил звонок от секретаря главы "Роскосмоса". Вежливая женщина договорилась с ним о времени встречи ребят с её шефом в неофициальной обстановке — в ресторане, ближайшем от дома, где они остановились.

— Может быть, вас проводить? Мне сегодня не в филармонию, — спросил отец.

— Не надо, па. Мы не заблудимся, — ответил Дэн, проверяя, насколько беспрепятственно выходит пистолет из подмышечной кобуры, а финка — из ножен у пояса. В этот раз ребят облачили не в жилеты, а в пиджаки просторного покроя, под которыми беспрепятственно разместилось оружие, ничего не оттопыривая.

Отсвечивать закинутым за спину автоматом или тесаком у бедра было бы чересчур демонстративной вольностью. Скорее, глупой претензией на крутизну. Но без ствола под рукой Дэн чувствовал себя голым. Даже более голым, чем без трусов, но с оружием на привычном месте, как он это практиковал на реке Со.

На улице мальчик и девочка играли в игру "вычисли охранника" — их весьма плотно обложили со всех сторон и вели, буквально ни на мгновение не спуская глаз. Победил опыт — парнишка значительно дольше обитал в диких местах и чётче выделял любые "нерегулярности" в окружении. Родился-то он горожанином, отчего прекрасно ориентировался среди урбанистического пейзажа. Ему сразу становилось понятно, почему кто-то остановился, разглядывая витрину или вчитываясь в рекламный плакат.

Столь массированное и почти демонстративное в его понимании использование кучи сильных мужчин и ни разу не беременных женщин в абсолютно непонятной постановке невольно озадачивало, было нелогичным, неправильным. В ресторане охрана тоже присутствовала в ненормальном количестве — она играла роли посетителей и официантов. Руководителя "Роскосмоса" было легко опознать по фотке из сети, а вот человека рядом с ним… И женщину… Не тет-а-тет короче.

Поздоровались, представились, уселись, и началась процедура выбора блюд. Это Махина забота, а парни едят то, что им дают. Если подруга сочтёт нужным, чтобы он навернул улиток или устриц — навернёт, не треснет. А его сейчас напрягают взвинченные меры безопасности и то, что незнакомец не говорит по-русски. Тётка при нём — переводчица. Английский в пределах школьной программы начальных классов — не тот уровень знания языка, которым можно хвастаться. Особенно, после пары лет пропущенных занятий этим предметом. Зато Маха явно что-то разбирает в речах, которые ведёт незнакомец со своей переводчицей, да и начальник "Роскосмоса", похоже, прекрасно всё понимает — быстро завязалась оживлённая беседа, в которой Дэн чувствовал себя болванчиком, даже менее информированным, чем во время ритуального возлияния в деревне кроманьонцев на берегу реки Со.

Короче, обстановка тревожная и непонятная. Этот нарочитый уровень "безопасности", когда кругом мельтешат одни сплошные охранники, тупизна ситуации с переводом, который никто не ведёт. Кажется, никому не приходит в голову, что встречаются люди, не владеющие английским.

— Вижу тебя, — негромко провыл он на староволчьем, когда внутреннее напряжение переросло некую невидимую отметку, оказавшуюся в низу живота. Маха на несколько секунд зависла.

— Не вижу, — продолжил парень на том же языке, то есть слегка подвывая.

— Это же инглиш! — с нотками недоумения воскликнула девочка.

— Да хоть бы французиш или немецкиш. Я только руссиш андестенд. Ферштейн?

— Мистер Смит просится к нам и обещает за это профинансировать возобновление производства комплекса Буран-Энергия, — выложила Маха буквально в двух словах то, о чем перед этим толковали битые пять минут.

— Нет базара, — кивнул парень. — Завтра мы пройдемся по шопингу, послезавтра погрузка и заправка, а там и в путь дорожку с утра пораньше. За час до рассвета стартуем, — общаясь с подругой, юнец даже не смотрел на остальных присутствующих. Но в финале присовокупил:

— Короче, Смит, шестого октября в восемь тридцать до полудня Москвы прибыть в ангар на посадку. Как я понимаю, протежёр позаботится, чтобы ты не заблудился.

Маша немедленно сделала большие глаза женщине-переводчице, собравшейся что-то сказать, после чего та оставила это намерение неосуществлённым. А Денис принялся за еду, которую уже принесли. Отличный ростбиф, между прочим. Остальные молча последовали его примеру.

Чего-то он не догонял. Суета вокруг них выглядела противоестественной, нарочитой, наигранной.

— А я? — поинтересовалась переводчица, когда еда на тарелке перед парнем закончилась. То есть, дамочка терпеливая.

— Автобус не резиновый, — отбрил парень.

* * *

На самом деле по магазинам ребята двинулись сразу, как только обстоятельно заправились и лаконично попрощались с сотрапезниками. Магазины крупных городов, в принципе, мало отличаются друг от друга ассортиментом, поэтому ехать куда-нибудь смысла не было — завернули в ближайший торговый центр и разделились. Маха рванула за бельишком, колготками и прочим дамским снаряжением, а Дэн принялся закупать бритвенные и канцелярские принадлежности по длинному списку, составленному всем посёлком. Вес коробок с тетрадями и писчей бумагой (которая "А4") весьма впечатлил — ничтоже сумняшеся, мальчуган приказал ближайшему из охранников, следовавших за ним ещё от самого дома, доставить это всё в карантин. Связался с Махой, встретился с ней около эскалаторов, ещё больше впечатлился размерами упаковок с памперсами и прокладками и освободил её от нелёгкой ноши сделанных покупок, задействовав ещё одного охранника из числа, оберегавших их.

Перейти на страницу:

Калашников Сергей Александрович читать все книги автора по порядку

Калашников Сергей Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Билет в одну сторону (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Билет в одну сторону (СИ), автор: Калашников Сергей Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*