Дети Сатаны - Робинсон Спайдер (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗
С неохотой ЗаК и Джилл подняли оружие. Второй рукой Джилл достала из кармана брюк пузырек с навернутой пробкой. Медленно, осторожно двинулась на Финнигэна. Когда их разделяло три фута, она увидела, как ширится улыбка Финнигэна, услышала смешок Зака, потом начала смеяться сама. Действительно смешно, три человека, смотрящих друг на друга в прорезь прицела. И тут же, как по команде, все трое отбросили оружие и захохотали во весь голос. Держась за бока, они смеялись и смеялись, пока не повалились на пол. Продолжали смеяться и лежа, потом сидя, молотя кулаками по полу.
Потом приходили в себя, жадно ловя ртами воздух. И наконец Джилл отвернула пробку и перевернула пузырек вверх дном над вытянутыми пальцами всех троих. Каждый облизал свой палец, и с этого момента все пошло путем. Безо всякого преувеличения.
Начало одного обычно есть конец чего-то другого. Так было, есть и будет [14].
Satan's Children © 1984 Spider Robinson.
[1] Город на юго-востоке Канады, административный центр провинции Новая Шотландия, порт, научный центр.
[2] Chess (чес) — шахматы (англ.).
[3] Смех вызван игрой слов: среди значений queen — и гомосексуалист, и ферзь, ночь (night) и конь (knight) звучат одинаково, check — это и шах, и чек, мат и приятель (mate) опять же при произношении не отличаются. Да и Бишоп (bishop) по английской шахматной терминологии — слон.
[4] Лири, Тимоти — один из лидеров движения хиппи, ярый проповедник ЛСД.
[5] От federal, то есть фэбээровца, сотрудника Федерального бюро расследований.
[6] Иной раз пишут хитчхайкеры (калька с англ. hitch — hiker), но А.И.Солженицын этого не одобряет.
[7] Человек правдивый (лат.).
[8] Человек разумный (лат.).
[9] CBN (Columbia Broadcasting System) — одна из трех национальных телекомпаний США.
[10] Нью-Брансуик — провинция Канады.
[11] Название на языке оригинала «Network».
[12] 357 — калибр пули в долях дюйма (0,357), соответствует 9 мм.
[13] Нарк — пренебрежительное название сотрудников Бюро по борьбе с распространением наркотиков.
[14] Мир, как известно, должен погубить Сатана. У Слайдера Робинсона с этим справилась молодежь, то есть его дети.