Всеблагое электричество - Корнев Павел Николаевич (читать книги без .TXT, .FB2) 📗
— Что-то случилось? — спросил я, гадая, чем вызвано появление неразлучной парочки на этот раз.
— Ты не спал сегодня! — произнес Уильям Грейс таким тоном, словно обвинял в государственной измене.
Впрочем, так оно и было: бодрствовал всю ночь напролет я не вовсе из-за бессонницы, а желая избежать встречи с принцессой Анной.
— Не было времени на сон, — пожал я плечами.
— Бегал от бывших коллег? — усмехнулся лейтенант.
— В смысле?
Уильям Грейс посмотрел на меня с нескрываемым недоумением.
— Леопольд, со вчерашнего вечера ты объявлен в розыск по требованию Третьего департамента! Не знал?
— Нет, — ответил я, весь так и обмирая внутри. — Это какое-то недоразумение. Главный инспектор заверил…
— В экипаж главного инспектора вчера бросили ручную бомбу, — ошарашил меня лейтенант новым заявлением. — Фридрих фон Нальц мертв. Ответственность за покушение взяли на себя анархисты.
— Дьявол! — только и вырвалось у меня. — Кого назначили вместо него?
— Министр юстиции по личной просьбе герцога Логрина поручил временное руководство полицией старшему инспектору Морану.
Я шумно выдохнул и посмотрел на собеседника в упор.
— Это все Моран, — прямо заявил я. — Сукин сын! Он хочет меня убить!
— Зачем это ему?
— Это личное. Вы должны прикрыть меня от него!
Уильям Грейс только посмеялся.
— Мы не станем делать этого, — отрезал он. — Короне не нужен такой скандал. Выпутывайся сам.
— Если меня арестуют…
— Не попадайся!
— Вы должны осадить Морана!
— Нет никаких «мы»! — взорвался Уильям Грейс. — Есть впавшая в кому наследница престола, опальный лейтенант лейб-гвардии и фрейлина-морфинистка! А больше — никого! Остальные… — Лейтенант успокоил дыхание и хрустнул костяшками пальцев. — Занимают выжидательную позицию. И это в лучшем случае. Многие нам откровенно противодействуют.
Я откинулся на мягкую спинку сиденья и выдохнул:
— Драть!
В этот самый момент фрейлина разжала стискивавшие жемчужную нить пальцы, отняла руку от своей груди и положила ее на пах лейтенанта.
— Мой дорогой Вилли, — мягко промурлыкала она, не открывая глаз, — вы, должно быть, все еще сердиты на меня за ту недостающую жемчужину, но прошу — следите за своим языком! У вас в кальсонах не бусины, оторвутся — обратно не пришить!
Длинные тонкие пальцы с ярко-красным маникюром явственно напряглись, лейтенант судорожно сглотнул, и его открытое мужественное лицо сделалось лилово-пунцовым.
— Я учту, — выдохнул он из себя обещание, вжимаясь в спинку сиденья.
Для фрейлины этого оказалось достаточно, она вернула руку себе на грудь, но теперь пальцы не стискивали бусы, а беспрестанно пропускали между собой отдельные жемчужины, словно это были четки.
Уильям Грейс прочистил горло, ослабил воротничок сорочки и, глядя куда-то в сторону, уверил меня:
— Леопольд, после того как вы исполните поручение ее высочества, все переменится к лучшему. Мы сможем защитить вас от полиции, обещаю.
— А ее высочество не может повлиять на регента во сне? — предложил я свой вариант. — Что стоит ей похлопотать за своего родственника?
— Талант ее высочества не всесилен. От него можно закрыться. С герцогом ее высочество отношений не поддерживает.
— Ясно.
Желая обдумать слова собеседника, я отодвинул закрывавшую окно шторку и выглянул наружу. Мы как раз проезжали мимо дома Альберта Брандта, и на глаза попался подозрительного вида тип в штатском, якобы занятый починкой слетевшей велосипедной цепи. А только шпик скрылся из виду, из бокового проезда вывернул сверкавший свежей полировкой самоходный экипаж; он пристроился нам в хвост и покатил следом.
— Это ваши люди? — спросил я, на всякий случай откинув полу пиджака с заткнутого за ремень револьвера.
— Успокойтесь, Леопольд! — шикнул на меня лейтенант. — На всякий случай мы перекрыли улицу с обеих сторон.
Я запахнул пиджак и спросил:
— С чего вы вообще взялись караулить меня здесь?
Фрейлина издала протяжный стон.
— О мужчины! Вечно думаете не о том!
Лейтенант искоса глянул на свою спутницу, слегка отодвинулся от нее к дверце и предложил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Переходите к делу.
Но я так быстро закрывать эту тему не собирался.
— Вы ведь не следили за мной, так?
— Какое эталонное занудство! — протянула фрейлина, открывая глаза; сегодня они едва светились и выглядели покрасневшими. — Леопольд, мальчик мой! Вы совершенно правильно рассудили, что пока не уснете, ее высочеству до вас не добраться. Но мозг не может обходиться без отдыха. Вы несколько раз задремали в подземке, и ее высочество сообщила об этом нам. Но это все не важно. Вам стоило задать совсем иной вопрос.
— И какой же?
По ярко накрашенным губам оракула скользнула игривая улыбка, а в ее худом лице проскользнуло нечто лисье, отчего у меня по спине пробежали колючие мурашки.
— Скажи: «Чего вы хотите от меня?» — потребовала фрейлина и, отлипнув от спинки сиденья, подалась вперед. — Ну же! Скажи! Говорить — это так просто!
Я отвел взгляд от глубокого декольте и спросил:
— Что я должен сделать?
— Да ничего особенного, мальчик мой! Вам просто нужно уснуть.
— Уснуть?!
— Проблемы со слухом? — изогнула фрейлина выщипанную бровь. — Да, Леопольд, просто уснуть. Прямо сейчас.
Уильям Грейс с сомнением посмотрел на спутницу и засомневался:
— Это действительно необходимо?
Фрейлина с обреченным вздохом повернулась к нему и напомнила:
— Что я сказала минуту назад о мужском складе ума, Уильям? Вы шутите о женской логике, но вечно задаете глупые и никчемные вопросы, ответ на которые должен быть очевиден даже существам со столь ограниченными интеллектуальными способностями.
— У вас не вышло достучаться до ее высочества?!
— Ваше полное имя Уильям Очевидность Грейс?
Лейтенант поджал губы и отвернулся, а оракул вновь обратилась ко мне:
— Вам придется уснуть, Леопольд.
От меня теперь ничего уже толком не зависело, поэтому я не стал протестовать, а вместо этого со смешком откинулся на спинку сиденья и вытянул ноги.
— Можно попробовать. Правда, я недавно выпил пол-литра кофе, поэтому придется какое-то время подождать.
Но фрейлина ждать не намеревалась и вытащила из ридикюля небольшой стеклянный пузырек, по самую пробку заполненный маленькими серыми таблетками.
— Прямо сейчас, мальчик мой, — это значит прямо сейчас. Это поможет вам уснуть.
— Вы серьезно?
— Мы и так потеряли слишком много времени! — поддержал спутницу Уильям Грейс. — Больше ждать нельзя. И не забывайте: вы дали слово!
— Не упрямьтесь! — очаровательно улыбнулась фрейлина, сворачивая крышку с пузырька. — Будете хорошим мальчиком, и я вас поцелую!
Она вытряхнула себе на ладонь таблетку, протянула ее мне и жестким, не терпящим возражений тоном потребовала:
— Проглотите это, Леопольд. Немедленно!
Часть пятая
Анархист. Демоны и бомбы
1
«Ничто» — странное слово. «Ничто» — это то, чего нет, но разве такое возможно?
Уберите любую вещь — останется пустота, откачайте из лабораторной колбы воздух — получите вакуум. Никакой научный эксперимент не позволит вам получить пресловутое «ничто». Это ведь чисто философское определение, а отнюдь не физическое.
Ничего полезного. Ничего важного. Ничего страшного. Просто нечто, не имеющее для человека значения здесь и сейчас.
Я думал так, пока «ничто» не раскинулось вокруг меня, не поглотило с головой, не растворило в себе.
Мир перестал существовать, исчезли мысли, прахом развеялись желания и устремления. Я был ничем и всем одновременно.
Наверное, такое состояние и называют нирваной.
Затухание, угасание, иссякание, успокоение.
Смерть?
Нет, вовсе нет. Пусть я и не помнил доподлинно, каково это — умирать, но подсознательно ожидал от смерти мимолетной вспышки боли, как от пореза опасной бритвой, и долгого холода могильного льда. Здесь подобного не было и в помине.