Головач-3 (ЛП) - Ли Эдвард (книги хорошего качества .TXT) 📗
Брайс поморщился.
- Бросьте, там всего лишь петушиные бои, самогон и потасканные шлюхи!
Оги ухмыльнулся.
- Круто! Всегда хотел попробовать какой-нибудь настоящей деревенской "кукурузовки"!
- И у них там всякие разные карточные игры, - продолжил Кларк. - Я давно уже не играл в хороший покер.
- Какой тебе еще покер...
Оги пихнул брата.
- Давай, Брайс. Как я уже сказал, мне хочется чего-нибудь грязненького, чего-нибудь совсем другого...
- Петушиных боев? - сказал Брайс и широко разинул рот.
- Конечно. Все, что угодно, мужик! Все, чего мы не увидим на гребаном Манхэттене. Меня уже тошнит от бейсбола, от коктейльного зала "Мэйфлауэр", и от "Волт" (легендарный нью-йоркский секс-клуб - прим. пер.). Я хочу "движухи".
- Давай попробуем, Брайс, - наклонился к нему Кларк. - Не понравится - уедем.
Брайс фыркнул. Он знал, что битва проиграна.
- Черт, ладно. Поверить не могу, парни. Мы, богатые профессионалы из Нью-Йорка, с отличием окончившие Гарвард, собираемся смотреть петушиные бои.
- Да! - радостно воскликнул Оги, и они с Кларком ударили по рукам.
Брайс поднялся на ноги.
- Встретимся снаружи. Я расплачусь и попрощаюсь с...
- Мэри Джулай?
- Очень смешно. - Брайсу пришлось протискиваться через толпу посетителей. Когда он, наконец, добрался до бара, Сара Мэй ждала от бармена напитки.
- Сара Мэй? Нам нужно уезжать, но мне было очень приятно познакомиться.
Она повернулась с сияющей улыбкой.
- Не забудь про наше...
Он подмигнул.
- Завтра вечером, в десять, - а затем он протянул ей 100-долларовую банкноту. - Сдачу оставь себе.
Глаза у нее расширились, потом она страстно поцеловала его в губы.
- Большое спасибо, Брайс. Ты понятия не имеешь, как это мне поможет!
- Приятного вечера. Увидимся завтра. - Он улыбнулся, помахал последний раз, затем направился вдоль бара к выходу. Какая красивая, удивительная женщина, - подумал он, тут же забыв про былое расстройство. Он ощущал себя в каком-то мерцающем тумане.
Но приятные мысли моментально улетучились, когда что-то на барной стойке привлекло его внимание. Он остановился, как вкопанный, и наклонился, чтобы рассмотреть получше.
И тут же нахмурился.
Какого ЧЕРТА?
На деревянной барной стойке был грубо нацарапан ножом рисунок: мужская фигурка, сующая пенис в голову женщине.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
С наступлением полной темноты ощущение недовольства у Брайса лишь усилилось. Он вел машину, в то время как Оги сидел на пассажирском сиденье, а Кларк - на заднем. Оги и Кларк пьянствовали, смеялись над своими похождениями в стрип-клубе и накачивались пивом. Божечки, эти парни все еще считают себя первокурсниками из колледжа, - подумал Брайс, ведя внедорожник по темной лесной дороге. Сквозь корявые ветви деревьев вслед им светила луна.
- Да, Оги, папа бы очень гордился, - продолжал озвучивать свое недовольство Брайс. - Он потратил целое состояние, отправив нас в Гарвард, сделал нас успешными, предоставив нам возможности, недоступные почти никому другому, и вот где мы: едем в трейлер-парк, смотреть, как деревенщины бросают "кости" и ставят на петушиные бои.
Кларк возбужденно поправил:
- Одна шлюха в баре сказала, что у них еще есть собачьи бои!
- О, еще лучше! Вы, парни, продолжаете расти...
- Эй, - усмехнулся Оги, - может, там будет мой приятель Майкл Вик. Блин, у него рука, как гребаная гаубица. - Но затем он бросил на Брайса жесткий взгляд. - И позволь сказать тебе кое-что, братец. Да, папа заплатил за Гарвард, но не он сделал нас успешными. Мы сами сделали себя такими, потому что мы умные и целеустремленные, и мы просто лучше, чем застранцы всего мира.
- Спасибо, Фридрих Ницше. Печально, что ты веришь в это.
Оги допил свое пиво.
- Конечно, верю, Брайс, потому что так оно и есть. Все мы. Мы - сливки общества, парни, а все остальные... просто маленькие людишки. И не говори мне, что мы не можем миллиард раз купить и продать этих люнтвилльских сестротрахов.
Язык у Кларка уже немного заплетался. Он никогда особенно не пил.
- Хорошо сказано! Пошли они все на хрен! Мы упорно работаем, поэтому развлекаемся на всю катушку.
- Ладно, - смирился Брайс. - Если вы, парни, хотите подцепить шлюх, что не так со шлюхами из бара, из которого мы только что уехали? Очень горячие были девочки.
Оги покачал головой в какой-то таинственной задумчивости.
- Да, и они были слишком горячими, понимаешь? Единственная разница между ними и стриптизершами из Нью-Йорка в том, что у этих девочек есть деревенский акцент. Я хочу шлюх, которые бы отличались, мужик. Неряшливых, низкосортных матершинниц с дерьмовыми татуировками.
Брайс не смог удержаться от смеха.
- У тебя есть дерьмовые татуировки, Оги. Значит, ты - низкосортный?
- Что? - воскликнул Кларк. - Ты издеваешься? У Оги есть татуировки?
- Покажи ему, Оги, - ухмыляясь, сказал Брайс. - Покажи ему, почетный выпускник Гарварда.
- Эй, я горжусь своими татуировками, - затем он задрал свою рубашку "Томми Багама", демонстрируя довольно крупное и подробное изображение акулы с широко разинутой пастью, усаженной многочисленными загнутыми зубами.
- Что это за хрень? - спросил Кларк, щурясь сквозь очки.
- Блин, это же акула! А на что это похоже?
- За каким хреном ты наколол себе на груди акулу?
- Посвящение в мою брокерскую компанию, - объяснил Оги, любуясь работой в зеркало на козырьке. - У всех биржевых брокеров есть такая. Это, типа, эмблема команды. Знаете "Акулий бассейн" (телешоу для стартаперов - прим. пер.)? Съешь или будешь съеден!
Брайс снова рассмеялся.
- Над чем хохочешь, братец? - Оги снова повернулся к Кларку. - Только послушай. В прошлом году Брайс напился в "Эмбере" и хотел наколоть себе сердечко с именем Марси на нем...
- Заткись, Оги!
-... но я его отговорил.
- Ты, должно быть, чокнутый, раз позволил какому-то "левому" чуваку тыкать себе в тело заправленные чернилами иголки. Тебя в кровь могла попасть какая угодно инфекция. Гепатит, ВИЧ, столбняк, не говоря уже о МРЗС (Метициллинрезистентный золотистый стафилококк - прим. пер.).
- Только добрый доктор способен испортить вечеринку, - сказал Оги. - Это же просто самовыражение.
Кларк потирал руки.
- Единственный, кому я хочу себя сегодня выразить, это - деревенская проститутка.
- О, здесь нет никаких инфекций, - заметил Брайс. - В Нью-Йорк мы, наверное, повезем твой член в кулере, зарытым в лед.
- Ага, - циничным тоном произнес Оги. - В тех шлюхах молофьи побывало больше, чем в банке спермы. Готов поклясться, если взять всю "труханину", которую вымыла из себя только одна из тех девок, ее хватит, чтобы наполнить ванну.
Брайса передернуло.
- Прелестное замечание, Оги.
Кларк ухмыльнулся и развернул ленту презервативов.
- Мой друг, мистер Троджен (марка презервативов - прим. пер.) позаботится обо всех потенциальных опасностях.
- Доктор, ты как никто другой должен знать, что "резинки" от всего не защищают.
Кларк усмехнулся.
- Я сделаю укольчик в мою "боеголовку" и проведу санитарную обработку каким-нибудь высокоэфективным антибиотиком. А не тем безрецептурным дерьмом для лохов.
Оги рассмеялся.
- Звучит так, будто вместо пистолета ты взял шприц на перестрелку.
- О, отвали. - Кларк просунул между сидений средний палец. - Когда твой член превратится в огнемет, не подходи ко мне и не плачься.
Брайс вздохнул. Он понимал, что говорить сейчас на серьезные темы бесполезно. Особенно, когда эти двое пьяны...
- Далеко еще до этого места?
- Одна из тех кошелок сказала, что до него не больше мили, - ответил Кларк. - Потом повернуть налево на...