Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Столкновение миров - Кинг Стивен (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Столкновение миров - Кинг Стивен (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Столкновение миров - Кинг Стивен (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Ты никогда не пронесешь его вниз».

«Пронесу. Пронесу».

Он добрался до площадки, на которой боролся с черным рыцарем. Мир качнуло по-новому; Джек пошатнулся и увидел, как бешено катится по полу шлем.

Джек продолжал смотреть вниз. Ступени лестницы сотрясало бешеными толчками, Джека затошнило. Одна из ступенек полетела вверх, оставляя черное отверстие.

— Джек!

— Иду, Ричард!

«У тебя нет способа спуститься вниз по этим ступеням. Нет пути, детка».

«Есть. Есть».

Держа в руках драгоценный, хрупкий Талисман, Джек спускался вниз по лестнице, напоминавшей теперь арабский ковер-самолет, попавший в вихри торнадо.

Лестница качнулась, и он отлетел к той самой дыре, через которую упал рыцарский шлем. Джек вскрикнул и попятился от зияющего провала, прижимая к груди Талисман правой рукой, размахивая левой, пытаясь зацепиться за пустоту. Ступни его ног скользили в дыру, и он впал в забытье.

6

С начала землетрясения прошло пятнадцать секунд. Всего пятнадцать секунд, но потерпевшие от землетрясения могут сказать, что объективное время теряет свое значение во всех землетрясениях. Через три дня после разрушительного землетрясения в Лос-Анджелесе телерепортер спросил одного из оставшихся в живых, находившегося в самом эпицентре, как долго длилось землетрясение.

— Оно еще продолжается, — спокойно ответил тот.

Через шестьдесят две секунды после его начала, Понтвенутская возвышенность решила положиться на судьбу и превратиться в низменность. Скалы обрушились на город грязной лавиной, оставляя только каменный выступ более твердой породы, указывающий в направлении «Противостояния», как обвиняющий палец. Из новых впадин поднялся столб дыма, как похотливый пенис.

7

На пляже стояли, поддерживая друг друга, Морган Слоут и Солнечный Гарднер. Гарднер сорвал с плеча ружье. Несколько Волков с выпученными от ужаса и напряженного вглядывания в оптический прицел глазами присоединились к ним. Подходили другие Волки. Все они уже Изменились или Изменялись. Одежда болталась на них лохмотьями. Морган увидел, как один из них нырнул в землю и начал биться в ней, как будто земля была врагом, которого можно было убить. Морган отчужденно посмотрел на это безумие. Фургончик с надписью «ДИКОЕ ДИТЯ» с трудом продвигался по площади Понт Венути, на которой дети когда-то выклянчивали у своих родителей мороженое. Фургон прокатился к дальней стороне, перепрыгнул через тротуар, а потом загромыхал к пляжу, с трудом переваливаясь через борозды на своем пути. Последняя трещина провала разверзлась, и «ДИКОЕ ДИТЯ», убивший Томми Вудбайна, навсегда исчез в недрах земли. Вспышка пламени вырвалась наружу, когда взорвался его бензобак. Наблюдая, Слоут смутно припоминал слова своего отца о Последнем Пожаре. А затем земля сомкнулась.

— Будь внимательным, — крикнул он Гарднеру. — Кажется, это место собирается погрести его и превратить в лепешку, но если ему удастся выбраться, тебе нужно будет застрелить его, есть землетрясение или нет его.

— Мы поймем, если ОН разобьется? — провопил Гарднер.

Морган оскалился, как боров в капкане.

— Мы поймем, — сказал он. — Солнце станет черным.

Семьдесят четыре секунды.

8

Левой рукой Джек скреб по обломкам перил. Огненно полыхал Талисман на его груди, линии меридиан и параллелей, опоясывающие его, сияли ярко, как вольфрамовые нити в горящей лампочке. Ноги подкашивались, подошвы начали скользить.

«Падаю! Спиди! Я проваливаюсь в…»

Семьдесят девять секунд.

Прекратилось.

Внезапно все прекратилось.

Но только для Джека, как и для того несчастного, пережившего землетрясение в Лос-Анджелесе, оно все еще продолжалось. В уголках его сознания, земля все еще продолжала сотрясаться.

Он оторвался от перил и шагнул на середину лестницы. Джек тяжело дышал, лицо блестело от пота. Он укрывал яркую звезду Талисмана на груди, прислушиваясь к тишине.

Где-то что-то тяжелое, возможно шкаф или сервант, выведенное из состояния равновесия, с грохотом упало.

— Джек, пожалуйста! Кажется, я умираю, — раздался где-то стон Ричарда, беспомощный, как последнее издыхание.

— Ричард! Иду!

Он начал пробираться вниз по лестнице. Многие ступеньки отлетели или разбились, и ему приходилось перешагивать эти места, и он перешагивал, придерживая Талисман у груди одной рукой, другой скользя по разбитым перилам.

Вещи все еще падали. Звенело и разбивалось стекло. Где-то работал сливной бачок.

Регистрационная стойка из красного дерева в вестибюле треснула посередине. Двустворчатые двери распахнулись, и яркий поток света ворвался через них. Казалось, что старый, вытертый ковер шипел под этим светом.

«Тучи расступились, — подумал Джек. — Сияет солнце. Выйдем из этих дверей, Малыш-Риччи. Ты и я. Сильные, как жизнь, могучие, как гордость».

Коридор, ведущий мимо «Герон Бара» и столовой, напомнивший ему декорации из старой постановки «Сумеречной Зоны», был полностью искорежен. Он кренился то направо, то налево, вздымаясь волнами, напоминая спину верблюда. Джек освещал себе дорогу в темноте светом Талисмана, как самым большим светильником в мире.

Он ворвался в столовую и увидел лежащего на полу Ричарда в коконе из скатерти. Из носа у него струилась кровь.

Когда он подошел поближе, то увидел, что некоторые нарывы прорвались и белые насекомые прокладывали себе дорогу сквозь тело Ричарда, выкарабкиваясь на щеки. Пока он смотрел, одно из них выбралось прямо из носа.

Ричард жалобно застонал и соскреб его. Это был стон умирающего в агонии.

Рубашка его вздымалась от копошащихся под ней существ.

Джек ринулся к нему по разрушенному полу… и паук скользнул вниз, слепо болтаясь на волоске своей паутины.

— Фити фиор! — жужжал он скрипучим голосом. — Эй ты, фити фиор, положи его на место, положи, положи.

Не задумываясь, Джек поднял Талисман. Он вспыхнул ясным, белым, радужным огнем, и паук содрогнулся и почернел. А через секунду от него остался только развеваемый воздухом дымок.

Нет времени удивляться этому. Ричард умирает.

Джек подбежал к нему, упал возле него на колени и сорвал скатерть, покрывающую Ричарда, как простынь.

— Наконец-то все, приятель, — шептал он, стараясь не обращать внимание на копошение в плоти Ричарда. Он поднял Талисман, подумал, а потом поместил его на лоб Ричарда. Ричард слабо дернулся и попытался увернуться. Джек положил руку на тощую грудь Ричарда и придержал его. Сделать это было совсем не трудно. Послышалась вонь от сжигаемых Талисманом насекомых.

«Что теперь? Нужно сделать что-то еще, но что?»

Он оглядел комнату, взгляд наткнулся на зеленый шарик мрамора, который он оставил Ричарду, превращающийся в волшебное зеркало в другом мире. Он откатился, потому что мраморные шарики круглые, и это их занятие катиться. Шарики были круглыми, таким же был и Талисман.

В голове промелькнула еще одна мысль.

Придерживая Ричарда, Джек медленно прокатил Талисман вдоль всего его тела. После того, как он миновал грудь, Ричард прекратил сопротивление. Джеку показалось, что тот, возможно, потерял сознание, но ему хватило мгновенного взгляда, чтобы понять, что это не так. Ричард пристально смотрел на него в изумлении…

«… а язвы на его щеках исчезли! Кроваво-красные нарывы бледнели!»

Он покатил Талисман медленно вниз к талии Ричарда, подталкивая Талисман пальцами. Талисман ярко сиял, напевая прозрачную, бессловесную песню здоровья и исцеления. Джек сдвинул вместе тощие ноги Ричарда и покатил Талисман вниз к ступням ног. Талисман сверкал ярко-голубым., ясно-красным… желтым… зеленью июньской луговой травы.

А потом снова стал белым.

— Джек, — прошептал Ричард. — Это то, за чем мы пришли?

— Да.

— Он прекрасен, — сказал Ричард. Он поколебался. — Можно мне подержать его?

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Столкновение миров отзывы

Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*