Слизняк (ЛП) - Ли Эдвард (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
— Вот твой аллигатор, — сказал Слайди, указывая на его пах. Он ненавидел, когда Джонас говорил, что он умнее, хотя он знал, что это правда.
Джонас рассмеялся и ударил своего брата по спине.
— Думаю, я возьму немного бечёвки с нашего мешка, а ты пока развлекайся и управляй лодкой, капитан Тугрик.
— О, у меня есть кое-что для тебя, чтобы перетянуть. Скажи мне правду. Когда ты вставляешь Рут в задницу, ты думаешь обо всех этих больших парнях, которые засадили тебя за решетку в округе, а? Давай, ты можешь сказать своему брату правду.
— Хрен тебе во всё рыло Слайди! — Джонас закричал и вышел из кабины. Он зашагал вниз и позвал Рут. — Эй, Рут! Вниз! Живо!
Когда Джонас и Рут исчезли в трюме, Слайди подумал, "Господи Иисусе. это была просто шутка". Хотя он немного и удивился такой бурной реакции.
Слайди снова сверился с таблицей приливов, и начал медленно пробираться ко входу в бухту высматривая верный маршрут в темноте.
Конечно, он не мог знать, что все пойдет не так гладко, как он задумал.
Нора и Лорен сидели допоздна в хижине. Ночь пришла на остров, как туман. Металлическая дверь хижины стояла открытой, впуская влажный воздух. Ночной лес снаружи был похож на джунгли.
— Ты был прав, — сказала Нора. — Нет никаких признаков развивающейся системы органов. — Теперь ее глаза были прикованы к микроскопу, световой элемент которого напоминал ей оптический осмотр. От этого у нее болела голова.
Лорен сидела рядом с ней за столом, орудуя крошечными щипцами и тонкими проволочными пробниками. В течение нескольких часов они изучали несколько слизняков, которых они нашли в душе.
— Это даже не животное. — Он поднял взгляд на мгновение от увеличительного стекла, под которым лежал образец. — Я никогда в своей карьере не вскрывал ничего подобного. Это почти как опухоль или многоклеточная киста.
— Многоклеточная киста, которая движется, — добавила Нора.
— Единственное, что мы знаем, точно это не проклятая Пенница.
"Подвижная Киста?" подумала Нора. "Узловой клеточный кластер, который имеет систему передвижения?"
— Я даже представить себе не могу как эти слизняки двигаются, не так ли?
— О, они двигались чертовски быстро, — заверил ее Лорен. — И у них было направленная воля. Когда ты переместила ногу на полу в душе, эти слизняки изменили свое направление. Я уверен. Мы все это видели.
Нора сидела в откидном армейском кресле. Она протирала уставшие глаза:
— Или это всё была какая-то путаница? Лорен ведь это невозможно.
Лорен зевнул:
— Может быть, мы действительно на что-то наткнулись. Может быть, это ранее неизвестный инфантильный клещ или что-то вроде того.
— Да ладно тебе, Лорен, — возразила она. — Такой большой? Мы оба знаем, что это невозможно, чтобы что-то подобное стало таким большим. Это противоречит законам эволюции.
Лорен молча кивнула.
Ее больше всего беспокоило чувство в ее кишечнике. Она чувствовала себя измотанной в такой суровой влажности. Пятна пота затемнили ее футболку.
— Они могут двигаться по желанию, — чуть не бубнила она, — что означает, что он функционально-подвижный. Но…
— У них нет, ни ног, ничего даже близкого похожего на лапки или то с помощью чего они могли бы так быстро передвигаться — закончил за нее Лорен. Он посмотрел в увеличительное стекло, затем покачал головой на яркие доказательства перед его глазами.
— Похоже, что он движутся с помощью щетин или ресничек.
Лорен странно указал на образец:
— Давай же, Нора признай. Это реснички, и мы оба это знаем. Мы смотрим прямо на них сейчас.
Нора тяжко вздохнула:
— Что означает, что мы смотрим на то, что невозможно. — Я не могу сказать этого, — она нервничала. "Лорен подумает, что я нелепа". Когда она оглянулась на него, он смотрел прямо на нее.
Но это был Лорен, который сломал лед, которого она боялась, боялась, потому что ее сверстники подумают, что она абсурдна. — Мы были правы раньше, не так ли?
— Слизень на рубашке Трента и слизни в душе одинаковы, и они не являются некоторыми неоткрытыми видами клещей или сальных паразитов. Мы оба точно знаем, что это такое, но никто из нас этого не говорит. Это яйцеклетка подвижного червя.
Лорен кивнул, растерянность охватила его лицо. — Подвижная червячная яйцеклетка размером с кофейное зерно. Которого не существует.
Действительно, они оба видели одно и то же раньше, но под электронными микроскопами, а не под маленькими полями 100x.
Теперь Нора потерла лицо в недоумении. — Нет такого понятия, как подвижная яйцеклетка такого размера. Они все микроскопические, это просто скопления клеток с системой передвижения на основе ресничек.
— Хм-хм. — Лорен поднял еще один пластиковый флакон для сбора образцов на свет и потряс слизня внутри. — Ну, они точно не микроскопические, Нора. Так что мы будем делать?
— Лучший вопрос за сегодня. Будем собирать больше образцов, искать кольчатых червей, от которых и происходят эти слизняки и готовить доклад для колледжа. Звучит как план?
Лорен мрачно на неё уставился.
— Я знаю. Кольчатые, у которых такие яйцеклетки должны быть…
— Очень большие, — сказал Лорен.
Она показала на микроскоп. — С одной стороны у них есть несколько отверстий за корнями ресничек. И я почти уверена, что видел там жало.
— Так почему это должно быть сюрпризом? Большинство других форм подвижных яйцеклеток имеют их, это система доставки к хозяину, и сейчас мы оба задаемся вопросом, может ли один из этих слизняков заразить человека.
Нора устало кивнула.
— Инфекционные компоненты были бы несовместимы с людьми, не так ли? Иммунная система человека уничтожит вирус немедленно. — Лорен моргнул. — Верно?
— Я надеюсь на это, — сказала она очень тихо.
Лорен, казалось, вдруг оживляется:
— давай не будем волноваться. Это же мечта любого полихетолога. Мы нашли новый вид.
— Да, это здорово, Лорен. — Но Нора не казалась счастливой. — И мы все еще игнорируем размер.
Лорен посмотрел на сияющее увеличительное стекло. Он, жевал внутреннюю часть своей щеки:
— Я думаю он чертовски большой.
7 Глава
Они смогли пришвартоваться только тогда, когда прилив стал достаточно сильный. Джонас, спрыгнул в воду, поймал веревку которую ему кинул Слайди и привязал её к ближайшему дереву на берегу.
— Сегодня здесь жутко, — прокомментировала Рут, спускаясь с заднего выступа.
— О чем это ты говоришь? — поинтересовался Слайди.
Она смотрела в недоумении вверх и вокруг:
— Ни знаю как будто просто… по-другому. Странное чувство. Это моя женская интуиция. У нас есть это, ну ты знаешь шестое чувство. Я видел это на шоу Опры.
Слайди спускался, хмурясь. "Сука снова напилась или что-то напортачила." Вода лежала, как черное стекло. Над головой не было видно ни Луны, ни звёзд, все было затянуто большими кучевыми облаками. Впереди стояла стена деревьев она выглядела как неясная, темная масса. Слайди самому это всё не очень нравилось, но он не признался себе в этом.
Оказавшись на берегу, все трое встали рядом и начали проверять оборудование, которое им было необходимо. Футболка Рут прижалась к ее груди. Когда она подняла фонарь, Слайди отдернула ее.
— Я же говорил, никаких фонарей. Сегодня на острове есть люди.
Джонас казался раздраженным, из-за того что он промок:
— Есть идеи, что делать если они кемпинга возле хижин?
— Нет, поэтому мы должны быть очень осторожны. Надпись на майки Слайди гласила. "ПЛЯЖ ПИТТИХО ЛИФЛЕ ПРОБЛЕММНЫЙ ПЬЮЩИЙ ГОРОД." — Так что помни, что я тебе говорю. Мы входим и выходим как можно быстрее. Я буду следить, а ты Джонас, зайдешь, возьмешь не много товара и уйдешь. Затем мы возвращаемся к лодке. Нам нужно выбраться отсюда за полчаса до того, как прилив начнёт уходить.