Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » От края до края. Шаг первый. (СИ) - Жилигий Ульяна Владимировна "Ab imo pectore" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

От края до края. Шаг первый. (СИ) - Жилигий Ульяна Владимировна "Ab imo pectore" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно От края до края. Шаг первый. (СИ) - Жилигий Ульяна Владимировна "Ab imo pectore" (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дальнейшие расспросы ни к чему не привели, девушка упорно отмалчивалась, после непродолжительного дознания я сдалась, но информацию приняла к сведению, намереваясь разложить все по полочкам на досуге. Сейчас же экспедиция воспринималась мною, как увлекательное приключение, коими так скудна была моя жизнь ранее. Приподнятое настроение сохранялось аккурат до первых признаков повышенной температуры, после чего хорошее расположение духа покинуло меня, напомнив о себе лишь при виде Ханогора, сулившего теплую постель и приличную еду.

— Кто такие? — раздалось из-за ворот после того, как Орринас — один из темных — довольно долго колотил в них рукояткой меча.

Из маленького смотрового окошка на нас смотрели налитые кровью глаза, подозрительно напоминавшие свиные. Я попыталась что-то сказать, но меня не очень любезно отодвинули в сторону. И вот уже четверо эльфов скинули капюшоны и во всей красе предстали перед застывшим с открытым ртом стражником.

— Конечно, проходите, милостивые господа. Ханогор всегда рад приютить гостей, — тон служителя закона моментально изменился.

Смотровое окошко закрылось, послышался лязг отпираемых затворов, и вот мы шагаем по грязной булыжной мостовой городка, ведя под уздцы недовольных погодными условиями лошадей. Достопримечательности сего населенного пункта остались незамечены мною, ибо, как назло, с прибытием в город температура, судя по резко ухудшившемуся состоянию, взлетела до критической отметки. Едва соображая, где нахожусь, я спотыкаясь и пошатываясь брела в хвосте процессии. Быстро сгустившиеся сумерки растворили силуэты моих спутников, сделав их более похожими на тени. Снова пошел дождь, но этому я была рада, так как холодные капли слегка остужали жар, грозивший сжечь меня изнутри.

Я упустила тот момент, когда поводья Дафны выскользнули из моей руки, лишив единственной опоры. Спустя какое-то время я частично пришла в себя ровно настолько, чтобы с ужасом осознать, что я отстала от своих, и нахожусь на одной из десятков темных улочек незнакомого города. Пошатываясь от слабости, я побрела наугад, не в силах сориентироваться в дальнейших действиях. Жар все нарастал, это отчетливо ощущалось из-за дождя, который при попадании на кожу теперь казался не просто холодным, а обжигающе ледяным, пробиравшим до костей. Едва дыша, я прислонилась к стене ближайшего здания, медленно сползая по ней. Сознание вновь покинуло меня, на этот раз свои шансы на пробуждение я расценивала как ничтожные, но понимание этого пеплом разнеслось по округе, испепеленное пожаром, бушевавшим в моей груди.

* * *

Свет резал глаза сквозь сомкнутые веки. Зажмурившись, я повернула голову, весила она, казалось, тонну. Воспоминания лениво накатывали, являя обрывочные образы, вот я бреду за отрядом, понимаю, что потерялась, снова впадаю в беспамятство. То, что я не на улице, очевидно, и думать о том, как я оказалась на пахнущих крахмалом простынях сейчас думать не хотелось.

— Она очнулась, — радостный всхлип Лиссы резанул слух, заставив меня поморщиться. В тот же миг моего лба коснулась мягкая прохладная рука. — Аринель, ты слышишь меня?

Распахнув глаза, я с трудом сфокусировала взгляд на лице девушки, после чего кивнула. Лицо Лиссы озарила улыбка облегчения, тут же на заднем плане появился еще один силуэт, разглядеть который я не могла, как ни старалась.

— Накорми ее, — голос принадлежал Лимаэлю.

Лисса взяла со столика чашку и, приподняв меня, приставила ее к моим губам. Только сейчас я почувствовала насколько хочу пить, жадно глотая приторный на вкус напиток. Странное дело, но после него мне стало гораздо лучше, дрожь в теле постепенно отступила, в голове прояснилось, а окружающие предметы больше не виделись размытыми пятнами. В комнате не было никого кроме Лиссы, видимо, убедившись в том, что я иду на поправку, Лимаэль ретировался.

— Ты так нас напугала, — прошептала Лисса, отставляя опустевшую тару.

— Как я здесь оказалась? — прокаркала я, превозмогая боль в горле.

— Я не знаю, — всхлипнула девушка. — Вернее, я не знаю как такое могло случиться. Мы заметили твое отсутствие только на подходе к постоялому двору.

— Очень радует, что вы вообще обнаружили, что меня нет, — буркнула я, отворачиваясь к окну. Обижаться было глупо, но в этом-то и заключается единственный плюс болезни — за вредность никто не отругает.

— Прости, прости, — заревела девушка, хватая мою руку. — Мы больше часа искали тебя, но безрезультатно, ты словно испарилась. Потом, когда я почти потеряла надежду, появился этот мальчишка.

— Что за мальчишка, — когда пауза, разбавляемая всхлипами затянулась, напомнила о своем присутствии я.

— Он работает здесь поваренком, — несколько успокоившись, продолжила девушка. — Он подбежал к нам, о чем-то шепнул Орринасу, потом мы пошли за ним. Мальчик привел нас на этот постоялый двор, а хозяин проводил в комнату, где лежала ты. Ты была такая бледная, белее простыни…

Вновь разразилась рыданиями Лисса, уткнувшись лицом в мою ладонь. Ободряюще сжав руку девушки, я отчаянно пыталась вспомнить события, последовавшие потерей сознания, но память словно заволокло туманом. Помучавшись какое-то время, я пришла к однозначному выводу, что самой мне не справиться с этой загадкой.

— Что говорит хозяин?

— Я не все слышала, но, кажется, тебя принес какой-то пьянчуга, — утирая слезы ответила девушка. Отойдя от кровати, Лисса направилась к добротному комоду в углу. Вернулась она, неся какой-то темный сверток. — Вот. Ты была закутана в этот плащ, но он чужой и, судя по всему, дорогой. Тот, кто принес тебя, по словам хозяина, никак не мог иметь такой, и платил этот человек золотом.

— Странно, — протянула я, пытаясь разобраться в ситуации. Получается, что тот, кто на самом деле нашел меня, пожелал остаться инкогнито, перепоручив заботы обо мне первому встречному. Что ж, видимо, благородство не такой уж редкий зверь в этом мире, как я считала прежде. Но вопрос остается открытым: кто нашел меня, и почему он скрылся, не назвавшись?

— Очень, — подтвердила Лисса. — И самое странное то, что мужик дал точное описание нашего отряда и приблизительное место, чтобы посыльный мальчик смог отыскать нас.

Да уж, чудеса в решете, но вместо облегчения я вдруг почувствовала смутную тревогу, не обретшую, впрочем, четких очертаний. Ответа на волновавшие вопросы не получила я и от эльфов, предпочетших просто отмолчаться. Дурные мысли вскоре были вытеснены заботами о скорейшем восстановлении собственного здоровья, от того и таинственный спаситель был мысленно отблагодарен мною и благополучно забыт.

Благодаря напитку, регулярно подносимому Лиссой, я довольно скоро смогла встать на ноги, а через три дня и вовсе почувствовала себя абсолютно здоровой и готовой к новым свершениям. Тогда-то и выяснилось, что Ханогор заметно отклоняет нас от прямого пути к цели. И завернули мы сюда исключительно ради того, чтобы найти проводника. Проводником предполагалось взять конкретного человека — мэтра Рофиуса, на его-то поиски мы и отправились на следующий день после моего выздоровления.

* * *

— Проходите, господа. Хозяин скоро спустится, — сухонький старичок любезно проводил нас в просторную гостиную жилища мэтра Рофиуса.

На поиски нужного человека мы отправились втроем, оставив Лиссу на постоялом дворе под присмотром дроу и светлого, рассудив, что не имеет смысла ходить по городу всем вместе, ведь не известно, найдем ли мы его вообще.

И в самом деле, отыскать предполагаемого проводника оказалось делом непростым, осмелюсь сказать, утомительным. Обойдя всевозможные таверны, постоялые дворы в поисках информации об интересовавшем нас объекте, в итоге мы остались ни с чем. Разговор Орринаса с лавочником случайно услышал старик, прислуживающий мэтру. Сказать, что радости моей не было границ, не сказать ничего. Именно он и провел нас к дому своего господина, оставив ожидать в комнате, в свою очередь скрывшись за одной из дверей.

Перейти на страницу:

Жилигий Ульяна Владимировна "Ab imo pectore" читать все книги автора по порядку

Жилигий Ульяна Владимировна "Ab imo pectore" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


От края до края. Шаг первый. (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге От края до края. Шаг первый. (СИ), автор: Жилигий Ульяна Владимировна "Ab imo pectore". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*