Пятница, 13-е - Хоук Саймон (полная версия книги TXT, FB2) 📗
Она открыла дверь, и они вошли вовнутрь.
— Включи свет, — крикнул ей Билл.
Она зажгла свет, он уже был у телефона и поднял трубку. Через секунду Билл швырнул трубку аппарата назад.
— Что случилось? — спросила Элис.
— Не работает. Попробуй по платному телефону.
— У тебя есть десятицентовик и четверть доллара? — поинтересовалась она.
— Нет. Посмотри в конторке.
Она порылась в конторке и, наконец, отыскала небольшую несгораемую коробку. У нее вырвался вздох облегчения, когда заметила, что та не заперта. Элис взяла горсть мелочи и рванулась к автомату. Она опустила монетки в щель и…
— Алло? Алло? О, черт побери, этот агрегат тоже не пашет!
— Расслабься, — посоветовал Билл.
Но Элис готова была самостоятельно исправить все неполадки, если бы умела. Хотя, вроде бы, особых причин для волнения не было. Пока не было. Все можно было объяснить следующим образом: телефоны не работали потому, что где-то произошел обрыв линии. Был сильный шторм. Былоодно-единственноеобъяснение.
Но это не так. Для нее единственным приемлемым объяснением могло служить предположение, что линия была кем-то порвана специально. Например, с помощью мачете.
Элис швырнула трубку на рычаг и выбежала из коттеджа вон. Билл последовал за ней. Она бежала вниз по холму в сторону того места, где Нед оставил свой пикап. Она подбежала к машине, опередив Билла на несколько ярдов, распахнула незапертую дверцу и нырнула в салон… только для того, чтобы обнаружить, что ключей в замке зажигания нет.
— Элис, — позвал ее Билл, открывая дверцу.
— Черт побери! Проклятье, ключей нет. Недди взял ключи с собой!
— Элис, ты должна успокоиться, должно быть…
— Мы должны уехать отсюда! — прервала она его. В ее взгляде чувствовался дикий страх. Ужас так и хлестал из нее. Она почувствовала, что с ребятами не все в порядке, но она не могла нормально думать. — Напрямую!.. Ты говорил, что работал одно время на машинах… Ты можешь соединить провода напрямую?!
— Конечно, я могу завести ее, но…
— Так сделай же это. Сделай это, Билл!
Билл не стал с ней спорить, он залез в салон пикапа, добрался до приборной доски, затем выдернул оттуда два проводка, ведущих к свечам зажигания. У него заняло всего несколько секунд поиск нужных деталей. Билл свел провода, стартер сработал, но двигатель не завелся.
— Снова! Повтори! — крикнула Элис.
Он попробовал еще несколько раз, но с тем же успехом. Тогда он вышел из машины и натянул на голову капюшон.
— Что же случилось с ней?
— Сыро, — ответил Билл. — Не знаю, но должно быть, виновата влажность.
Ни в чем не было ясности, он многого не мог увидеть при свете одного-единственного ручного фонарика. Да и искал он не слишком тщательно, думая лишь о том, как успокоить Элис. Вот почему он не заметилоборванныхпроводов, исходящих от блока цилиндров.
Элис выпрыгнула из автомобиля и подбежала к нему.
— Почему бы нам не уйти отсюда пешком? — спросила она. — Пойдем!.. Пойдем прямо сейчас!
— Слушай, — ответил ей Билл, взяв ее за руку, — до перекрестка отсюда миль десять. Вскорости должен приехать Стив. Так что нам лучше дождаться его и уехать на его джипе. Не волнуйся так сильно. Должно быть какое-то дурацкое объяснение всему этому.
— Какое? — поинтересовалась она.
Он обнял ее и поцеловал в щеку.
— Все нормально, Элис. Завтра мы еще будем все над этим смеяться. Я обещаю это тебе. — Он захлопнул капот пикапа. — Пойдем-ка в дом.
Как только Стив Кристи сел за руль машины, с тех пор его преследовало одно только желание: чтобы кончился этот проклятый дождь. Он был уже в пяти милях от лагеря, и его джип продвигался по этой слякоти с огромным трудом.
Вдруг прямо перед его автомобилем дорогу начал перебегать олень, но Стив заметил его только в самый последний момент. Он резко вывернул руль, но увеличенный вес прицепа заставил автомобиль «заметаться» по дороге, и трайлер чуть было не перевернулся. Стиву как-то удалось справиться с управлением, но только после того, как грузовик съехал с края дороги и угодил на обочину, превращенную дождем к тому времени в грязное, скользкое, почти непроходимое месиво, напоминавшее зыбучие пески. Трайлер быстро завяз в этом мерзком болоте, и даже двухосный привод не был в состоянии вытащить его оттуда.
«Окончательно», — решил Стив, наклонившись к колесам. На какое-то мгновение ему показалось, что все вроде бы нормально, но сейчас вдруг все стало совсем плохо. Дождь, наверное, хотел изничтожить всю природу. Был крохотный шанс, что природа победит, и все подсохнет в один миг, но Стив не полагался на такую возможность. В городе он наткнулся на офицера Дорфа, и ответ обитателей Кэмп-Кристал-Лейка этому Дону Нотсу подтверждал, что те ребята, которых нанял Кристи — «компания больных щеголей, но ни в коем случае не детей». Оказалось, что Дорф раньше заявлялся туда; чтобы, якобы, «засвидетельствовать свое почтение Стиву, а они обошлись с представителем власти весьма и весьма небрежно». Плюс еще Элис собиралась уехать в Калифорнию. А теперь еще проблемы с Дорфом. Может быть, и правда это место проклято!
Позади Кристи показались красные огоньки фар, и Стив с сожалением вздохнул, увидев в зеркале заднего вида полицейскую машину, притормаживающую у обочины. Он надел на голову капюшон и выпрыгнул из кабины.
Свет фар был направлен ему прямо в лицо, и он зажмурился.
— Привет, Стив. — Оказалось, что это был сержант Тирни.
— Привет, — ответил Кристи, радуясь тому, что это был не офицер Дорф.
— А я-то думал, что этот монстр может пройти везде, где захочет, — усмехнулся Тирни, кивнув в сторону джипа Стива.
— Но только не с прицепом, — угрюмо ответил Стив. — Не подбросишь?
— Конечно. — Тирни открыл ему дверцу.
— А я завтра попрошу одного из моих ребят, и вместе вытащим эту тачку, — сказал Кристи, влезая в салон полицейского автомобиля.
— Правильно, — ответствовал сержант, выключив фары и выруливая на дорогу. — Чертовская ночка, не правда ли?
— Отвратительная, — не мог не согласиться Стив.
— Не так уж и плохо для пятницы, тринадцатого, — произнес Тирни, скалясь. — И полнолуние к тому же. — Он фыркнул. — Мы держим статистику преступлений: так в полнолуние всегда больше различных происшествий, изнасилований, преступлений против личности. Больше грабежей, больше убийств… Полнолуние угнетает людей, заставляет их психовать.
Стив рассмеялся.
— Похоже, вы создаете целую науку, основанную на совпадениях.
— Я могу представить тебе множество людей, которые докажут тебе мои слова, — возмутился сержант. — Слышал, что старый Ральф забрел сегодня в ваши края. Его жена разыскивала его по всей округе и успокоилась лишь тогда, когда мы с должными почестями водворили его домой.
— Этого только мне не хватало, — горько произнес Стив. — Еще и сумасшедший Ральф бродит по округе.
— Дождь, кажется, утихомиривается. Скоро перестанет литься эта моча с неба.
Радио, находившееся в салоне, крякнуло, и из него послышался голос диспетчера:
— Сержант Тирни, прием. Сержант Тирни. Девятая машина!
Сержант взял в руки микрофон.
— Здесь Тирни. Прием.
— Помогите дежурной машине, — приказал голос. — Около семнадцатого столба. Возможна гибель людей. Трое или четверо захвачены в заложники. Как слышали? Прием.
— Вас понял, — ответил сержант. — Сообщение принято. Срочно выезжаю, через пятнадцать минут — на месте. — Он отключил рацию и положил ее на место. — Ну, что, убедился? — спросил он Стива и повернул на дорогу, ведущую в лагерь. — Прости, но вынужден высадить тебя здесь, Стив.
— Конечно. Спасибо. Счастливо.
Он выбрался из машины, сержант включил проблесковые огни, фары, сирену и развернул автомобиль. Стив помахал ему рукой и пошел по дороге. Когда он подошел к главному входу, то увидел там джип и человека, который что-то осматривал внутри, в салоне, подсвечивая себе фонариком. Человек заметил Стива и резко повернул луч света прямо в глаза Кристи так, что тому пришлось зажмуриться.