Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард (книга бесплатный формат .TXT, .FB2) 📗
- Я согласна с тобой, Адам. Но ответь мне на один вопрос. Что это за штука, которую я положила в холодильник?
Действительно, когда они вернулись в офис, Клэр положила "яичко" в пластиковый пакет и засунула его в холодильник, чтобы сохранить как улику. Сначала она думала, что полиция захочет, чтобы его как следует проанализировали.
Адам усмехнулся и достал пластиковый пакет. Он протянул его.
- Опять же, прости за мой французский, но это точно не яйца какого-то парня. Господи, они такие же большие, как чёртово манго. Я же говорил тебе, что деревенщины приезжают сюда, чтобы браконьерствовать на рыбе из озера Стефани. Это, вероятно, брюхо карпа или просто горсть рыбьих кишок. Этот кристаллический метамфетамин заставит тебя думать о чём угодно, - он ещё больше хихикнул, ещё больше покачал головой. - Я бы хотел встретиться с человеком с парой таких больших яиц, - он бросил нагруженный мешок в мусор.
Каким бы грубым он ни был, объяснение показалось разумным.
- А лодка, которую ты нашла, когда ты пошла немного поплавать в зыбучих песках?
Клэр показала ему средний палец.
- Она, очевидно, была там давно. Браконьеры не ездят сюда на машинах, потому что знают, что не смогут проехать через главные ворота безопасности, поэтому они приезжают сюда на моторной лодке, но привозят с собой лодку поменьше, для озера. Вероятно, они спрятали её там под кустами, чтобы не возиться с ней каждый раз, когда они выходят.
Опять же, ещё одно весомое объяснение. Никаких загадок.
- Я сейчас не на работе, так что я ухожу, - сказал Адам. Затем он улыбнулся. - Если только ты не хочешь, чтобы я остался, помог тебе выслеживать монстров в лесу. Знаешь, я готов поспорить, что этот монстр всё ещё там, ищет свой орех!
Взгляд Клэр не мог быть более суровым.
- Эй, Адам? Сделай мне одолжение и убирайся отсюда к чертям.
Он остановился у двери.
- Как хочешь, я сказал, что сожалею о зыбучих песках. Ты остынешь, женщины всегда так делают.
- Убирайся!
Он поплёлся прочь, оставив Клэр томиться в раздумьях.
"Какой придурок!"
Было уже девять тридцать; её официальная смена начнётся только через два с половиной часа. Она потратила некоторое время на то, чтобы описать весь инцидент; Деллин захочет получить полный отчёт утром. По рации она приказала Рику возобновить обычные обходы. Как бы сильно она теперь не ненавидела Адама Кори, он был прав насчёт того, что произошло. Учитывая наркотическое прошлое девушки? Нет, в лесу нет насильников.
По крайней мере, Клэр смогла оценить свои собственные недостатки в результате. Истеричное заявление Кэри Энн Уэллс об изнасиловании мгновенно вызвало у Клэр самые худшие представления, поскольку её саму изнасиловали не так давно. Её возмущение было мгновенным; она даже не остановилась, чтобы рассмотреть другие, более разумные возможности.
- Ну, теперь всё в порядке, - пробормотала она себе под нос.
Она потратила некоторое время, чтобы просмотреть картотечный шкаф в углу, откопать несколько старых операционных журналов. Она хотела получить представление о том, как Грейс Флетчер управляла всем, и после получаса изучения журналов она была рада увидеть, что её собственные протоколы были похожи. Однако на одном листе был жёлтый стикер, на котором Грейс нацарапала себе записку:
СПРОСИТЬ ДЕЛЛИНА УТРОМ: ПАР ИЗ ВЕНТИЛЯЦИОННОГО ОТВЕРСТИЯ В КРЫЛЕ Б?
"Пар? Из Крыла Б?" - Клэр просмотрела журнал, чтобы узнать больше подробностей.
Прямо под стикером была запись:
03:57: Вернулась с обхода транспортного пункта. Никаких происшествий, но я заметила то, что, похоже, было паром, выходящим из воздуховода на крыше со стороны Крыла Б.
"Хм-м-м, - подумала Клэр. - Крыло Б - это просто складское помещение. Почему пар должен выходить оттуда?"
Это был хороший вопрос. Но затем через несколько мгновений возник ещё один; Клэр заметила ещё один стикер на более свежем журнале.
УЗНАТЬ, ЧТО ТАКОЕ "МАГНИЯ-ЖЕЛЕЗНЫЙ УГЛЕРОДНЫЙ ЭЛЕМЕНТ", ПОИСКАТЬ В ИНТЕРНЕТЕ "НАНОТЕХНОЛОГИИ ХОДДЕРА".
Грейс Флетчер была любознательной женщиной; она задавала себе вопросы об этом месте с помощью напоминаний. Клэр просмотрела журнал и, конечно же, нашла.
23:15: Открыла главные ворота для доставки из грузовой компании, Флорида, коммерческий номер 041601. Расписалась за одну большую коробку с надписью "Сборка магния-железного углеродного элемента", "Нанотехнологии Ходдера". Обеспечила доставку к разгрузочной платформе.
Клэр никогда не слышала о сборке магния-железного углеродного элемента, но её любопытство продолжало разгораться.
"Какое-то медицинское или диагностическое оборудование? - предположила она. - Должно быть, но это и сообщение о паре из Крыла Б? Очень интересно".
Настолько интересно, что она обнаружила, что выходит из здания, ходит с фонариком и осматривает часть конструкции, которая составляла Крыло Б.
Луч её фонарика скользнул вдоль крыши. Небольшое металлическое выпускное отверстие выпускало пар до такой степени, что она удивилась, как не заметила его раньше. Устойчивый газообразный шлейф развернулся в верхушки деревьев и сумерки.
"Почему пар выходит из Крыла Б? Здание пустое. Там что-то течёт?
Ей было так любопытно, что она вернулась внутрь и через несколько мгновений прижала ухо к главной защитной двери крыла.
Но ничего не услышала.
"Забудь об этом. Вероятно, это увлажнитель воздуха или что-то ещё..."
Однако, вернувшись в офис, она включила компьютер, но тут же была разочарована, обнаружив, что в нём нет модема, и нет возможности получить доступ к веб-серверу. Нет возможности поискать в интернете и узнать об этой штуковине. Она предположила, что могла бы зайти в офис Деллина, посмотреть, есть ли у его компьютера какие-либо возможности для работы в сети, но это не казалось оправданным.
"Забудь об этом", - снова подумала она.
Затем запищала рация. Это был Рик.
- Эй, Клэр, я просто хотел сообщить тебе, что я открываю главные ворота для доставки.
- Хорошо, - ответила Клэр в микрофон.
На экране наблюдения она увидела, как Рик вылезает из своей машины безопасности и приближается к главным воротам, похожим на крепость. С другой стороны стоял большой грузовик.
- Я встречу их на погрузочной площадке. Кто доставляет?
- "Нанотехнологии Ходдера".
ГЛАВА 6
- Мне не нравится это место, Харли Мак, - пожаловалась Синни. - Здесь жутко.
- Заткнись. Ты хочешь, чтобы они тебя услышали?
"Не говори мне заткнуться!" - подумала Синни Бок.
Конечно, она никогда бы этого не сказала; у неё не хватило бы смелости. У Харли Мака был достаточно скверный характер, и он стал ещё хуже, когда он не кайфовал пару дней. Синни знала, что если она нагрубит ему, он просто снова её ударит.
Но это не было преувеличением. Этот конец парка был жутким.
- Где бутылка? Господи Иисусе, Син, если ты выпьешь всю бутылку, то будешь видеть звёзды целую неделю.
Синни не сомневалась в этом; нахмурившись, она передала ему бутылку Wild Turkey. Когда они не употребляли наркотики, это немного снимало остроту. Проблема была в том, что Синни никогда не держала спиртное в себе. Она становилась беспокойной, дурманящей; её зрение становилось нечётким.
"Ну что ж... По крайней мере, во мне уже есть достаточно. Это лучше, чем ничего, - предположила она.
И если Харли Мак начнёт бить её позже, ей не придётся чувствовать всё это.
Синни Бок было тридцать, но жестокое солнце Флориды и полжизни "гонки" измотали её, по крайней мере, до сорокапятилетнего вида. Тонкое телосложение и волосы цвета раковины, полной воды для мытья посуды, не помогали. Если это и утешало, то постоянные линии загара, казалось, делали плоскую, как блин, грудь не такой уж плоской, и у нее никогда не было детей, так что её живот всё ещё был довольно упругим. И Харли Мак, по сути, был на пути к тому, чтобы стать мужской версией того же социального вида. Вместе они были в значительной степени статус-кво своего наследия, две горошины в бесконечном стручке, и то, что они делали здесь, было просто выполнением постдарвиновского провидения. Их существование, по сути, вращалось вокруг двух вещей: грабежа и наркотиков - плюс третья вещь между ними: секса. Харли Мак уже дважды отсидел за кражу со взломом, и он определённо не хотел получить третий удар. Вот почему он следил за клиникой, чтобы поближе рассмотреть место, прежде чем он его разнесёт. Харли Мак не был тупым деревенщиной. Он собирался сделать эту работу правильно.