Мертвый Бойфренд (ЛП) - Стайн Роберт Лоуренс (книги онлайн бесплатно серия TXT, FB2) 📗
Я заметила на ее правой мочке пластырь.
— Что случилось с твоим ухом?
Она закатила глаза.
— Несчастный случай во время пирсинга.
— Ты снова проколола уши? Очень смело с твоей стороны.
Как я уже говорила, Дневник, Джули обычно очень робкая. Сама себя она называет старомодной.
— Да. Мне захотелось иметь две дырки. Но тот парень что-то напартачил. Попала инфекция.
Я цыкнула.
Джули еще немного помешала свой салат.
— Давай не будем говорить обо мне, — сказала она. — Ты сегодня утром убежала из школы. Что это было?
Я положила вилку.
— А что? Люди обо мне болтают?
— Кейтлин, я видела тебя. Ты выбежала в дверь, словно за тобой гнались. Тебе стало плохо или что?
Я открыла рот, приготовившись ответить, но передумала, у меня в мозгу роились мысли. И вдруг я решилась рассказать Джули, с такой сосредоточенностью глядящей на меня через стол, всю правду.
Мне нужно было кому-то признаться. Дина Фиар созналась, что не сможет мне помочь. Но я была не в состоянии справиться со всем этим одна.
— Джули, — начала я. — Знаю, что это прозвучит абсолютно безумно, но я расскажу тебе всю правду. Пожалуйста, выслушай меня. Прошу тебя, поверь мне, как бы странно это ни прозвучало.
Джули сжала мою руку.
— У тебя неприятности, Кейтлин?
— Нет, — сказала я. — То есть… да. То есть…
— Сделай вдох, хорошо? Ты меня пугаешь, — сказала она. — Сделай вдох и начни с самого начала. Ты же знаешь, что можешь мне доверять.
Я кивнула, перегнулась через стол, чтобы она слышала мой шепот. Я не хотела пугать детей, сидящих неподалеку.
— Блэйд вернулся, — прошептала я. — Помнишь? Его не похоронили? Дина Фиар вернула его к жизни. Она…
— Ты общаешься с Диной Фиар? — спросила Джули, прищурившись.
— Не то чтобы общаюсь, — ответила я. — Но она обладает способностями. Ты же знаешь историю ее семьи. Они все странные и… кое-что умеют. Она оживила Блэйда. И…
— Кейтлин, у тебя гипервентиляция, — перебила меня Джули. — Ты меня пугаешь. Постарайся успокоиться.
У меня за спиной дети спорили, куда пойти за мороженым. Они оба хотели пойти в «Дэйри Квин». Мама настаивала на «Тэйсти-Фриз».
Меня охватила печаль. Хотела бы я быть способной болтать о нормальных радостных вещах, как мороженое.
— Блэйд вернулся из мертвых, Джули, — прошептала я. — Он вернулся, чтобы преследовать меня, мучить меня, пугать.
Джули затрясла головой и откинула назад свои светлые волосы.
— Почему, Кейтлин? Почему тебя?
Я замялась. Стоит ли рассказывать ей обо всем.
Да, решила я. Меня просто распирало. Я больше не могла держать все это в себе.
— Он преследует меня, потому что я его убила, Джули. Это я. Я пырнула его ножом. А теперь… он вернулся, чтобы отомстить.
Я схватилась за столешницу обеими руками.
— Ты мне веришь? Пожалуйста, скажи, что ты мне веришь. Пожалуйста, Джули.
Некоторое время она просто смотрела на меня. Я практически видела, как бешено вращаются шестеренки ее мозга. Она не шевелилась. Даже не моргала.
Наконец она кивнула.
— Я верю тебе, Кейтлин. Верю.
Я сжала ее ладони. Мне хотелось вскочить и обнять ее.
— Спасибо! — воскликнула я. — Не могу выразить, как много это для меня значит, Джули. Не передать, насколько лучше я себя сейчас чувствую, рассказав тебе правду.
— Ты, наверное, ужасно напугана, Кейтлин, — сказала она. — Блэйд вернулся из мертвых? Это похоже на фильм ужасов. Как ты поступишь? Что ты можешь сделать? Ты должна от него избавиться. Ты должна…
— Дина Фиар пыталась помочь, но не смогла, — сказала я дрогнувшим голосом. — Я… Я не знаю, что делать дальше. Мне так страшно. Я постоянно боюсь, — я задержала дыхания, борясь со слезами. — Я так рада, что у меня есть кто-то, кто мне верит.
— Мы с тобой дружим с шестого класса, — сказала Джули. — Я хочу тебе помочь. Может, я смогу это сделать.
— Помочь? Как? — спросила я. В ресторан вошла группка ребят из нашей школы. На одном из них была красная толстовка. Я ахнула. Затем поняла, что на самом деле это была коричнево-белая толстовка Шейдисайд-Хай.
— Приходи ко мне домой, — сказала Джули и встала. — Через полчасика, ладно? Приходи через полчаса. Возможно, я смогу тебе помочь. Возможно.
— Хорошо, — сказала я. — Хорошо. Через полчаса. Я могу убить время здесь в торговом центре. Я приду. Спасибо, Джули. Нет, правда. Спасибо.
Я смотрела, как она поспешно уходит. Ни одна из нас так и не притронулась к своему салату. Но я почувствовала себя гораздо лучше, зная, что у меня есть настоящая подруга, которая мне верит, верит в мою историю, несмотря на то, что та звучит безумно.
Как, интересно, она собирается помочь мне? Я понятия не имела. Но теперь я была не одна.
Я направилась к выходу. Один из ребят из школы окликнул меня. Я помахала им, но не стала подходить.
Я побродила по торговому центру, глазея на витрины, но ничего по-настоящему не видя. Центр был почти пуст. Многие столики в ресторанном дворике на первом этаже были заняты. Но заскучавшие продавцы стояли в пустых магазинах, опершись на прилавки, и, не отводя глаз от часов, ждали девяти вечера, когда они смогут закрыться.
Я вспомнила, что мне нужно купить подарок отцу на день рождения. Через проход я заметила магазин «Brooks Brothers»3 . Я сделала к нему пару шагов и остановилась. Я была не в настроении что-либо покупать.
Я глянула на телефон. Пора было отправляться к Джули. Моя машина была припаркована на противоположном конце, рядом с «Синеплекс». Я быстрым шагам направилась мимо магазином, не видя ничего, кроме сплошного пятна цветов и огней.
Моя машина в одиночестве стояла в ряду Б. Я почувствовала, как по задней части шеи пробежал холодок. Парковки наводят на меня ужас. Я вспомнила парня, пытавшегося ограбить меня после работы той ночью. На пустынной парковке ты абсолютно уязвим.
Колеса машины взвизгнули, когда я направилась по петляющему проходу к выходу.
Джули живет на Банк-стрит, недалеко от торгового центра. У нее две младших сестры, так что ее семья состоит из пяти человек. У них маленький дом, такой небольшой коттеджик. Кухня, столовая и гостиная — все находятся в одной большой комнате. У сестер Джули одна спальня на двоих.
Джули говорит, что ей такая теснота не мешает. Ее основная жалоба касается того, что в доме всего одна ванная. Когда ее сестры делают там прически, это может длиться часами!
Она говорит, что любит свою семью, потому что они все довольно спокойные. Склоки вспыхивают только когда всем надо в ванную. Я знаю, что до того, как мистер Нелло повредил спину, они собирались переехать в дом побольше. Он был ассистентом менеджера в «Уолмарт», но в результате несчастного случая во время разгрузки грузовика получил инвалидность.
Обо всем этом я успела подумать по пути к ним. Наверное, я просто пыталась думать о чем-нибудь нормальном, пыталась держаться подальше от своих жутких проблем. Спустя пару минут я припарковала машину на обочине и ступила в их небольшой квадратный двор. К крыльцу были прислонены скутеры ее сестер. На низком вечнозеленном кустарнике у подножия крыльца висела скакалка.
Я глубоко вдохнула прохладный ночной воздух и на секунду задержала дыхание. Затем поднялась по узким ступенькам и позвонила в звонок.
Дверь почти сразу же распахнулось. Джули торжественно поприветствовала меня.
— Привет, Кейтлин. Входи.
Я вошла в крохотную прихожую. Увидела стоящих там людей. и не смогла сдержать крик:
— Что вы здесь делаете?
38
Я попалась в ловушку, Дневник.
За спиной у Джули стояла моя мама, ее глаза были мокрыми, подбородок дрожал, как всегда, когда она расстроена. За ней стоял папа, положив одну руку на дрожащие мамины плечи. Он смотрел на меня, как будто не узнавал.
— Входи, — сказала мама. — Сядь, Кейтлин.
Она говорила медленно, мягко, как разговаривают с больными людьми.