Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Теперь все по-настоящему. Умирать больше не вариант.

Джек пошел по Прогулочной Палубе. Проходя мимо одного из столов, он увидел оставленную кем-то, наполовину пустую, бутылку воды. Открутив крышку, он вылил прохладную воду себе на руки, и начал оттирать с пальцев, уже подсыхающую кровь. И вдруг в его голове что-то щелкнуло. Стоя и растирая мокрые руки, он кое-что вспомнил. Он вспомнил тот день, когда они только садились на корабль. На входе стоял мужчина с дозатором, и предлагал пассажирам продезинфицировать руки спиртом.

Спиртом ли…

И тут все встало на свои места. Он понял, как вирус проник на борт. Клер не была инфицирована, так как они с Коннером сели в разное время. Заразиться, могли только те, кто садился в один день с Джеком, и прибегали к услугам того человека с дозатором. Хизер получила двойную дозу, благодаря своей кукле, которую тоже попросила обработать (а ведь у Йомаса в видении как раз присутствовала кукла). Вот из-за чего симптомы болезни у нее проявились сильнее и быстрее, чем у других. С рук то вещество, возможно, испарялось и быстро, а вот на пластмассовой куколке, с которой девочка не расставалась ни на минуту, задержалось и продолжало отравлять детский организм. Сам же Джек, проигнорировал эту процедуру, и тем самым избежал заражения.

Он покачал головой. А ведь все попытки, изначально были обречены на провал. Те, кто стоит за всем этим, даже не сели на корабль. Они сейчас за сотни миль отсюда, на Майорке (а возможно еще дальше), и у них на руках смертоносный вирус, который легко можно замаскировать под антисептический раствор и раздавать ничего не подозревающим людям. И даже если бы эта зараза не вышла за пределы корабля - что им помешает выпустить ее снова, в любом другом месте? Так или иначе, но мы все обречены.

Вот только будь он проклят, если так легко сдастся. Если заражение корабля с дальнейшим распространением вируса, было у них планом “A”, он сделает все от него возможное, чтобы им пришлось изобретать план “B”. Остается только надеяться, что и ему не будет суждено сбыться. В голове у него начала сформировываться кое-какая идея. У человечества еще есть шанс на спасание, если конечно удастся сделать все задуманное во время.

С пересохшим ртом и тяжелым сердцем, Джек отправился к себе в каюту. Там его ждала бутылка Glen Grant’a.

19:00

С бутылкой виски, взятой из чемодана, Джек спустился на нижнюю палубу. С собой он принес одеяло - накрыть Донована. Ему хотелось распить эту последнюю бутылку со своим жизнерадостным приятелем, который на свою беду оказался не в то время, и не в том месте – как и все на этом корабле. Он, конечно, не был святым, но той участи, что постигла его на борту Киркпатрика - точно не заслуживал. Джек тоже был не безгрешен. Люди, которых он убил, обезумев от горя и ярости, были далеко не ангелами, и заслуживали самого сурового наказания, но он не имел права брать на себя роль судьи. И сейчас у него появилась возможность, хоть частично искупить свою вину, за те отнятые жизни, и возможно - спасти другие. Несмотря на все плохое, что ему довелось пережить, начиная с потери самого близкого человека - Лоры, и заканчивая тем, что ему сейчас предстояло сделать – Джек по-прежнему ценил человеческую жизнь. Мир состоял не только из подонков, наподобие тех, что чинили беспредел на улицах Англии, или террористов, выпустивших вирус. Были и хорошие люди, такие как Ивор и его семья, Клер, Йомас и даже Доктор Фортуне. И за таких людей Джек готов был пожертвовать собой.

Он сделал большой глоток, из практически пустой бутылки, в последний раз наслаждаясь этим вкусом. Осушил он ее очень быстро, и теперь ждал, когда же алкоголь подействует в полную силу. С его помощью будет проще осуществить задуманное.

- Ну что, братец, - он посмотрел на Донована, лежащего под одеялом. – Если тот свет существует, и ты сейчас там – готовь выпивку.

- А, по-моему, тебе уже достаточно, - сказала Талли, выходя из-за синих ящиков с деньгами.

Слегка пошатываясь, Джек поднялся.

– Сука! Я сверну тебе шею!

- Попробуй, - сказала она. – Вот только на этот раз, ты вряд ли отделаешься шрамом.

В руке у нее был пистолет Донована.

– Откуда он у тебя?

- Кто? А, ты про пистолет. Забавная кстати история. Когда я…разобралась…с Донованом, то забрала его, чтобы защититься, на случай если бы тебе пришла мысль придти ко мне, но проснувшись на следующий день, обнаружила, что он исчез. И знаешь, где я его нашла? Там, откуда и забрала - в кобуре Донована. Довольно странно, если учесть, что на него, в отличие от нас, заклинание не распространялось? Сам остался мертвым, а пистолет вернулся. Есть над, чем поломать голову, правда? Жаль только, что Йомас уже не сможет посвятить нас во все тонкости своего колдовства.

Джек покачал головой.

– Зачем, Талли? Зачем было убивать их? Зачем обвинять меня в том, чего я не делал? Я думал мы друзья.

- Мы не друзья, мы…товарищи по несчастью. Мои настоящие друзья, моя семья, моя…дочь…они ждут меня. И ты больше не сможешь препятствовать нашей встрече.

- Ты о чем? Я думал, мы заодно, и оба хотим остановить все это. Так же как и Донован.

Талли засмеялась и слегка опустила пистолет. Хотя это ничего не меняло - их разделяло приличное расстояние, и попытка атаковать ее, едва ли закончится успехом.

– Донован хотел остановить это…ага, как же.

Джек, молча, слушал девушку, пытаясь незаметно приблизиться.

- В ту ночь, когда ты был застрелен, Донован схватил меня. Ему прекрасно было известно, что день отмотается назад и что убит ты не по-настоящему. Он хотел знать кто мы такие. Мы разговаривали до самой ночи, и я рассказала ему все, что знала. Мне казалось, он обрадовался, узнав, что кроме него есть и другие люди, понимающие, что на корабле происходит что-то неладное.

- Конечно, обрадовался. Так же как и я поначалу.

- Я тоже радовалась, - сказала Талли. – Но потом я как-то наткнулась на него, вусмерть пьяного, в казино и он мне кое-что рассказал. Он сказал, что собирается и дальше пить, развлекаться и трахаться, но как только все это ему надоест - потопит корабль, убив регулятора и тем самым разрушив заклинание. Он не объяснил, каким именно образом собирается это сделать, просто сказал, что у него уже есть план. Я не могла этого допустить. Не могла сидеть, сложа руки и ждать, когда он убьет меня и всех остальных.

- И ты убила его первой? – Джек приблизился на один шаг.

Талли подняла пистолет.

– И ты будешь следующим, если не отойдешь назад. Я давно уже думала насчет того, чтобы покончить с тобой, но пожалела, решив, что будет достаточно, если ты окажешься под ежедневным колпаком у службы безопасности. Я не хотела рисковать, позволив тебе отыскать регулятора и дать принять какое-нибудь опрометчивое решение. Я знала, что если смогу держать тебя на расстоянии, свеча, в конце концов, погаснет и заклинание снимется. После чего я смогу отправиться домой, к дочке, взяв столько денег из этих ящиков, сколько смогу унести.

- Так все дело в деньгах?

- Вовсе нет. Это бонус. Я просто хочу снова увидеть дочь. А если бы ты нашел регулятора, мое возвращение могло оказаться под угрозой.

- Но я отыскал Йомаса, и он рассказал мне обо всем. Ты не понимаешь, что ты делаешь.

- Я знаю, что ты отыскал его. Я наблюдала, как вы разговаривали, по камерам видеонаблюдения, как раз из той комнаты, где ты нашел меня сегодня. Как только выяснилось, что этот регулятор – Йомас, все гораздо упростилось и ускорилось. Теперь заклинание разрушено, и мы с тобой будем тихо сидеть здесь и ждать, когда корабль достигнет берега. И я снова увижу свою дочь. А сейчас отойди, Джек, пока я не передумала и не пристрелила тебя.

Джек послушно сделал шаг назад. Он все равно не смог бы наброситься на нее, не получив при этом пулю. Девушка была начеку, в то время как Джек наоборот чувствовал себя вялым и заторможенным - последствие выпитого алкоголя.

Перейти на страницу:

Райт Йен Роб читать все книги автора по порядку

Райт Йен Роб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Морская болезнь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Морская болезнь (ЛП), автор: Райт Йен Роб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*