Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард (книга бесплатный формат .TXT, .FB2) 📗
- И смотри, - сказала Джойс, поднимая свой ботинок. - Прежде чем он умер, он проел кожу ботинка.
Ещё бóльшее изумление, когда Клэр прищурилась на ботинок. Его кончик выглядел так, будто его прорезали острым ножом.
- Если оно может сделать это с кожей ботинка, подумай, что оно может сделать с человеческой кожей.
- Да, и я наступила на эту штуку.
- Тебе повезло, что у тебя все пальцы на ногах, - сказал Рик.
- Ну, одно можно сказать наверняка, - добавила Джойс. - Мне нужна новая пара ботинок, потому что я ни за что на свете не надену эти, - она с грохотом бросила ботинок в мусорное ведро.
Клэр не пришло в голову спросить, как отвратительное насекомое попало в ботинок Джойс; она была слишком занята тем, что просто смотрела на него и думала, может ли она поверить в то, что видят её собственные глаза?
- Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видела, - заговорила Клэр. Затем: - Поправка, вторая самая отвратительная вещь.
Джойс и Рик посмотрели на неё.
- Что может быть отвратительнее таракана такого размера?
- Попробуйте десятифунтовую лягушку, - сказала Клэр. - Выпотрошенную. С зубами, как у собаки, - затем она пошла объяснять подробности того, что Адам нашёл на озере тем днём.
- Ну, это довольно странно, не так ли? - Джойс встала в позу. - Я не зоолог, но могу сказать, что тараканы и лягушки не вырастают такими большими. Это, должно быть, какая-то мутация.
- Так сказал и Адам. Он даже сказал, что это не такая уж редкость здесь. Какое-то токсичное соединение попадает в изолированную экосистему и вызывает дефекты и мутации.
- Адам - самый большой придурок на острове, - предложила Джойс, - но он знает своё дело. И он прав, в штате было немало мутаций, вызванных токсинами...
Вмешался Рик:
- Да, я помню этот момент в новостях некоторое время назад, аллигаторы с двумя хвостами.
- Верно, потому что кто-то сливал промышленные сточные воды в кучу озёр в округе Полк, - Джойс вопросительно посмотрела на раздавленное насекомое. - И вдруг у нас здесь, в парке Форт-Алачуа, появилось два разных вида мутаций. Что Адам сделал с лягушкой?
- Он взял её, сказал, что должен сообщить об этом. Очевидно, в Службе парков США есть какой-то орган, которому он должен передавать такие вещи, - Клэр посмотрела на гигантское насекомое, затем улыбнулась Рику. - Рик, будь добр, заверни эту штуку в фольгу и положи в холодильник, ладно?
Рик не придал этому значения, и, заворачивая это, сказал:
- Интересно, какого чёрта Рейнджер Бубенцы делал на озере? Он никогда туда не приходит, пока мы ему что-нибудь не сообщаем.
Клэр уловила намёк.
- Рейнджер... Бубенцы? Почему ты его так называешь?
Джойс бросила на Рика сдержанный взгляд.
- Что, он ходит с кучей мелочи в кармане? - подтолкнула Клэр.
- Он ходит с кучей чего-то в... - начал Рик.
Но Джойс перебила его:
- Рик, просто положи эту штуку в фольгу! - А Клэр: - Не слушай его, это долгая история.
- И довольно забавная, - подстрекнул Рик, убирая свёрток в холодильник. - Хочешь узнать, почему он боится молнии больше, чем кто-либо другой?
Джойс ухмыльнулась сквозь стиснутые зубы.
- Спасибо, Рик. Тебе действительно пора уходить, да? Пока! - она развернула его за плечи и вытолкнула за дверь.
Когда он ушёл, Клэр сказала:
- Я даже не буду спрашивать.
- Спасибо. Теперь, ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Если нет, я всё равно отработаю твою смену за тебя.
- Нет, я в порядке. Но спасибо, - но Клэр не могла не заметить гигантского таракана в холодильнике. - Адам не работает по ночам, не так ли? Я хочу, чтобы он убрал этого жука как можно скорее.
- Нет, он работает только в дневную смену. Позвони ему утром, он, вероятно, будет рядом, и поверь мне, он будет рад любому предлогу, чтобы прийти сюда.
Клэр вспомнила о происшествии на зыбучих песках.
- Сегодня я узнала его немного лучше, и ты права. Он придурок.
- Это мягко сказано. Говорю тебе, не доверяй этому парню настолько, насколько сможешь, - Джойс расписалась в своём журнале. - Слава богу за выходные. Ты будешь только на дежурстве, верно?
- В субботу и воскресенье? Да. Но я, наверное, всё равно сделаю несколько обходов, - сказала Клэр.
- Позвони мне, если захочешь чем-нибудь заняться завтра. Увидимся!
- Пока. И спасибо, что помогла мне сегодня вечером. Извини за то, что облажалась.
- Никаких проблем.
Джойс ушла, и Клэр улыбнулась ей вслед.
"Да, она классная, и Рик тоже. И они такие молодцы".
Клэр всё ещё не могла поверить, что она проспала и пропустила смену.
"Я должна убедиться, что это НЕ повторится".
Она была уверена, что этого не произойдёт, и ещё больше уверена в работе в целом теперь, когда она узнала место и людей. У каждого рабочего места были свои плюсы и минусы; быстрое их выявление было ключом к успеху, и оттуда она могла приспособиться к плохим моментам и использовать хорошие моменты в своих интересах.
Пока что единственным действительно плохим моментом был Адам Кори.
"Я могу с ним справиться, - она знала. - Но что насчёт этого таракана и лягушки? Всё, что я могу сделать, это сообщить об этом по соответствующим каналам, и Адам как раз и является этим каналом. Оттуда, - предположила она, - это будет работа какого-то подразделения Департамента природных ресурсов, чтобы исследовать возможность наличия загрязняющих веществ в этом районе".
Она не могла не задуматься над вопросом, хотя...
"Я думаю, я поеду к озеру Стефани. Посмотрю, нет ли там чего-нибудь ещё бóльшего размера, чем должно быть..."
Она проверила систему сигнализации, заперла офис и направилась к выходу. Но по пути она заметила дверь, приоткрытую на несколько дюймов, в крыле для лечения.
Дверь была обозначена как УМИ.
Она вспомнила, как Деллин рассказывал ей о системе - усиленном модуляторе излучения - что-то о перекрестье низкодозных радиоактивных лучей, убивающих крошечные опухоли с исключительной точностью. Но он также сказал, что система стоимостью в полмиллиона долларов не нужна для строматической карциномы, которую здесь лечат.
"Как бы то ни было, - подумала Клэр. - Но эту дверь нельзя открывать".
Она вспомнила, как заглядывала туда на днях: в комнате находился сложный блок компьютеров и экранов просмотра, а также большие соплообразные головки разряда, свисающие с потолка. Кто-нибудь мог легко войти сюда и украсть монитор или процессор.
Когда Клэр заглянула в комнату, она была пуста.
* * *
ВХОД ВОСПРЕЩЁН!
ЭТО ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЕ ГНЕЗДО МОРСКИХ ЧЕРЕПАХ.
ЗАЩИЩЕНО ЗАКОНОМ США ОБ ИСЧЕЗАЮЩИХ ВИДАХ, 1973 ГОДА.
НЕ ТРОГАЙТЕ МОРСКИХ ЧЕРЕПАХ ИЛИ ИХ ЯЙЦА!
НАРУШИТЕЛИ БУДУТ ОШТРАФОВАНЫ И ЗАКЛЮЧЕНЫ В ТЮРЬМУ!
С мрачным смешком Билл-Бой заметил последнюю строку жёлтого знака; там не говорилось, что нарушители МОГУТ БЫТЬ оштрафованы и заключены в тюрьму, там говорилось, что они БУДУТ. Здесь, внизу, они относились к этому дерьму серьёзно. Однажды самого Билл-Боя оштрафовали на полторы тысячи долларов за кражу одной самки каменного краба. Всего одной. И они забрали его лодку! Это был риск любого браконьера, особенно во Флориде. Вы могли бы сломать челюсть своей жене доской два на четыре дюйма, и вам не дали бы столько же, сколько за выкапывание яиц морской черепахи. Полиции Флориды было плевать, если вы сели за руль пьяным, но не смейте связываться с этими пальмами и морским овсом. Он вспомнил, как однажды читал в газете о том, как копы открыли огонь по каким-то отбросам за то, что они стреляли в дельфина.
"Вот тебе и грёбаная Флорида, - подумал Билл-Бой. - За шлепок пенисом по пизде своей дочери получишь условный срок, но если тебя поймают на том, что ты стащил несколько яиц морской черепахи, ты отправишься в тюрьму на год".