Зимняя луна (Ад в наследство) - Кунц Дин Рей (книги онлайн TXT) 📗
Поверенный покачал головой:
- Не понимаю, как такое могло быть. Здесь та же линия, что в основном доме и конюшне.
- Лампочки могли перегореть, или заржаветь патроны за это время.
Сдвинув назад свою ковбойскую шляпу, Пол почесал бровь, нахмурился и сказал:
- На Эда непохоже - позволять вещам настолько изнашиваться. Я ожидал, что он скорее поддерживает тут все в безумном порядке, по крайней мере, в рабочем состоянии ради будущего владельца, которым это может понадобиться. Он такой был. Хороший человек Эд. Не слишком общительный, но хороший парень.
- Ну что ж, - сказала Хитер, - мы сможем с этим разобраться через пару дней, когда устроимся в основном доме.
Пол вышел из дома, захлопнул дверь и закрыл ее на замок.
- Вам, должно быть, придется позвать электрика, чтобы он проверил проводку.
Вместо того чтобы вернуться той дорогой, которой пришли сюда, они срезали угол и двинулись по склону двора к конюшне, которая находилась чуть выше, к югу от основного дома. Тоби побежал вперед, расставив руки, смешно рыча, как будто он - самолет.
Хитер оглянулась на бунгало управляющего пару раз и на лес с двух сторон от него. Она чувствовала странное покалывание на затылке.
- Холодновато для начала ноября, - заметил Джек.
Поверенный рассмеялся:
- Это же не южная Калифорния. На самом деле сегодня еще нежный денек. Ночью, может быть, температура упадет ниже нуля.
- У вас здесь бывает много снега?
- А в аду бывает много грешников?
- А когда можно ожидать первый снег - до Рождества?
- Задолго до Рождества, Джек. Если завтра случится буря, никто из наших не подумает, что это рано.
- Вот зачем мы купили "эксплорер", - сказала Хитер. - Четыре ведущих колеса. Он сможет возить нас всю зиму, да?
- Большую часть зимы, - ответил Пол, стягивая за поля вниз шляпу, которую он раньше задрал, чтобы почесать лоб.
Тоби достиг конюшни. Замелькали его маленькие ноги, и он скрылся за углом прежде, чем Хитер успела попросить его подождать.
Пол сказал:
- Ведь каждую зиму раз или два случаются снежные заносы, на день - три, и иногда покрывают все до половины высоты дома.
- Заносы? До половины высоты дома? - удивился Джек, и его вопрос прозвучал немного по-детски, - правда?
- Одна из этих снежных бурь сходит со Скалистых Гор и наносит слой снега в два-три фута за сутки. Ветра такие, что кожу сдирает. Окружные бригады не могут сразу расчистить дороги. У вас есть запасные цепи для "эксплорера"?
- Два комплекта - сказал Джек.
Хитер дошла скорее к конюшне, надеясь, что мужчины тоже убыстрят шаг вслед за ней, что они и сделали.
Тоби все еще не было видно.
- Что вам надо завести, - сообщил им Пол, - чем скорее, тем лучше, так это хороший снегоочиститель на бампер. Даже когда окружные бригады открывают дороги, у вас остается полмили частной дорожки.
Если мальчик просто "летел" вокруг конюшни, расправив руки как крылья, то ему уже пора появиться.
- Гараж Лекса Паркера, - продолжал Пол, - в городе. Там вашу машину оснастят арматурой и прикрепят снегоочиститель, гидравлический подъемник для него - отличное устройство, правда. Ставите его на зиму, снимаете весной, и вы готовы ко всему, что только есть для нас гадкого в запасе у матери-природы..
Никаких признаков появления Тоби.
Сердце Хитер снова заколотилось. Солнце окончательно решило садиться. Если Тоби... если он потерялся или... или что-то... им будет очень сложно отыскать его ночью. Она еле сдержалась, чтобы не рвануться вперед бегом.
- Ну, последней зимой, - продолжал Пол мягко, не подозревая о ее смятении, - все было весьма умеренно, а это, знаете ли, возможно, как раз означает, что в этом году нас покроет с головой.
Когда они дошли до конюшни и Хитер уже собралась кричать Тоби, он появился. Он больше не изображал самолет. Он помчался к ней по нескошенной траве, светясь от радости и улыбаясь:
- Мам, здесь так здорово, ух, просто класс! Может быть, я заведу себе пони, а?
- Может быть, - сказала Хитер, проглатывая комок, прежде чем ответить. - Не отбегай больше, как сейчас, ладно?
- Почему?
- Просто не убегай.
- Хорошо, - сказал Тоби. Он был послушным мальчиком.
Она бросила взгляд назад, на домик управляющего и чащу за ним. Усевшись на зубчатые пики гор, солнце, казалось, подрагивало, как желток сырого яйца, перед тем, как растечься по зубчикам колющей вилки. Верхние башенки скал были серыми, черными и розовыми под пламенным светом конца дня. Мили сомкнутых деревьев выстроилась за каменным бунгало.
Все было тихо и спокойно.
Конюшня оказалась одноэтажной постройкой с шиферной крышей. В длинных боковых стенах не было отдельных дверок для каждого стойла, а только маленькие окошки высоко под карнизами. В конце были белые ворота, которые легко распахнулись, когда Пол толкнул створки, и свет включился от первого же щелчка.
- Как видите, - сказал поверенный, приглашая их внутрь, - до последнего дюйма это ранчо джентльмена, а не ферма, с которой получают доход любым способом.
Бетонный порог был на одном уровне с полом, земляным, утоптанным, светлым, как песок. По пять стойл с полудверками находились с каждой стороны от широкого центрального прохода. Стойла были гораздо просторнее, чем обычно в конюшнях. На двенадцатидюймовых деревянных столбиках между стойлами были укреплены фонари в бронзовых подсвечниках, которые отбрасывали янтарное сияние на пол и потолок: ведь высокие окна были слишком малы - каждое восемь на восемнадцать дюймов - чтобы пропускать достаточно наружного света даже в самый солнечный полдень.
- Стэн Квотермесс обогревал конюшню зимой и охлаждал летом, - сказал Пол Янгблад. Он указал на вентиляционные решетки под потолком. - Редко пахло как в стойле, он постоянно вентилировал воздух, нагнетая свежий. И все части кондиционера изолированы, при работе звук был настолько тихим, что лошади совсем не беспокоились, даже, наверное, и не слышали.
Слева, за последним стойлом, находилась вешалка, где держались седла, уздечки и прочее снаряжение. Там было пусто, если не считать встроенной рядом в стену раковины в форме корыта.
Справа, напротив вешалки, были высокие закрома для овса, яблок и других кормов. Теперь тоже пустые. На стене рядом с закромами были привешены несколько инструментов: вилы, две лопаты и грабли.
- Пожарная сигнализация, - сказал Пол, указывая на устройство, укрепленное над большой дверью напротив той, через которую они вошли. - Подсоединена к электросети. Так что нельзя ошибиться из-за севших батарей. Звенело в самом доме, и Стэн не волновался, что может не услышать.
- Он, похоже, очень любил лошадей, - заметил Джек.
- О да, очень, и в Голливуде он зарабатывал больше, когда знал, что может с этими деньгами делать. После смерти Стэна Эд очень заботился о том, чтобы продать животных таким людям, которые будут с ними хорошо обращаться. Стэн был хорошим человеком. Правильным.
- Я могу завести десять пони, - сказал Тоби.
- Ну уж нет, - ответила Хитер. - Каким делом мы тут точно не будем заниматься, так это производством удобрений в промышленных масштабах.
- Ну, я только имел в виду, что места хватит, - произнес мальчик.
- Собака, десять пони, - подсчитал Джек. - Ты превращаешься в настоящего маленького фермера. Что дальше? Цыплята?
- Корова, - хитро сказал Тоби, - я подумал над тем, что вы рассказывали о коровах... вы ведь сами начали!
- Умник, - сказал Джек, шутливо пихая мальчика кулаком в бок.
Успешно увернувшись, Тоби рассмеялся и заявил:
- Каков отец, таков и сын. Мистер Янгблад, а вы знаете, мой отец сказал, что корова может проделывать те же трюки, что и собака, - кататься по земле, притворяться мертвой и так далее?
- Ну, - задумчиво сказал поверенный и направился чуть впереди них к воротам, через которые они зашли. - Я знаю одного бычка, который может ходить на задних лапах.