Кровавый омут - Вилсон (Уилсон) Фрэнсис Пол (читаемые книги читать TXT) 📗
Что толкнуло ее на подобные речи? Перед телекамерой, ни много ни мало. Она сказала правду, то, что в ту минуту думала, но об этом никому другому не обязательно знать. Видеть свое лицо на экране решительно не хочется. Если ей суждены пятнадцать минут славы, пусть их принесут картины, а не зубастые шуточки на местном телевидении.
8
Справлюсь ли я с отцовством? — гадал Джек, стуча в дверь Храма Вечной Мудрости мадам Помроль.
После приезда в город в него не один год стреляли, совали ножи, избивали, душили... Должен справиться. Будем, по крайней мере, надеяться.
По сравнению с перспективой ответственности за воспитание ребенка, который должен стать приличным человеком, не ступив на кривую дорожку, ножи и пули сущая ерунда. Там хотя бы выбор ясен.
Слава богу, на нем лежит частичная ответственность, всегда можно положиться на практический опыт Джиа.
А вдруг с ней что-нибудь случится?
Он содрогнулся, не понимая, зачем себя накручивает. Это на него не похоже. Неужели дело в отцовстве?
Оставим пока. Сосредоточимся на настоящем, ощупаем парик, проверив, закрывают ли длинные локоны уши, особенно левое, куда воткнут наушник.
Дверь открыл Карл Фостер.
— Ах, мистер Батлер! Точно вовремя.
Мистер Батлер? Джек чуть не оглянулся, вовремя припомнив, что это он самый и есть.
Сосредоточься, черт побери!
Лучше бы Джиа приберегла новость до завтра. Дело предстоит тонкое, требует точного расчета времени. Надо позабыть о будущем, думать о происходящем.
— Время и прилив никого не ждут, как говорится, — постарался он войти в роль.
— Хорошо сказано, — похвалил Фостер, приглашая гостя в дом.
Джек — на этот раз в джинсах, ковбойских сапогах, белой рубашке без воротника под спортивным пиджаком из шотландки с двумя глубокими внутренними карманами, нагруженными снаряжением, — проследовал за хозяином в кабинет.
— Займемся сначала земными делами, — сказал тот. — Гонорар мадам с вами?
— Чего? А, конечно. — Он вытащил из бокового кармана конверт, вручил Фостеру. — Держите.
Карл открыл его, быстро перебрал пять фальшивых стодолларовых бумажек, разочарованно взглянул на клиента.
— Кажется, я от вас слышал, что золото — лучший способ общения с миром духов.
— Угу, я сам это не раз слышал от дядюшки Мэтта, только сейчас жутко трудно собрать точную сумму в золотых монетах. Слишком много хлопот, если хотите знать.
— Я бы дал сдачу.
— Ух, а мне даже в голову не пришло. Ладно, в другой раз будет золото.
— Превосходно! — Фостер, просветлев, сунул конверт в карман. — Вы хотите вступить в контакт с дядей? С тем самым, что часто бывал у медиумов-спиритов?
— Правильно. С дядей Мэттом.
— Неужели с Мэттом Каннингемом?
Молодец, мысленно отдал ему должное Джек. Старается выудить побольше деталей. Ну, давай. С удовольствием поболтаю.
— Нет. Его фамилия Вест. Мэтью Вест. Потрясающий старикан. Жалко, умер.
— Давно?
Интересно, он сам запоминает или мадам лично сидит за компьютером, прислушивается к жучку и вносит имя Мэтью Томаса Веста в файл www.sitters-net.com?
— В начале года, то ли в конце января, то ли в начале февраля, помню только, что чуть не околел на похоронах. Стоял на ветру у могилы — с ума сойти! — Джек потер руки, сгорбился от неприятных воспоминаний. — Думал, больше никогда не согреюсь.
— Да что вы? — удивился Фостер. — По-моему, зима была довольно теплая.
— Тут у вас — может быть, а мы морозили задницы в Сент-Поле.
— В Миннесоте? Там в самом деле холодные зимы. Вы оттуда?
— Я? Нет. Родился и вырос в Вирджинии.
— Нравится вам Манхэттен?
— Еще бы! Никогда в жизни не видел столько ресторанов. И все битком набиты, — рассмеялся Джек. — Кто-нибудь там когда-нибудь ест?
— Конечно, — улыбнулся Карл. — Верхний Вест-сайд предлагает любую известную человечеству кухню.
Джек подозрительно прищурился:
— Откуда вы знаете, где я живу?
— Из анкеты, которую вы вчера заполняли.
— А, — виновато улыбнулся он, — совсем позабыл.
Фостеры, разумеется, его проверили. Вчера он был единственным новичком, при котором зажегся свет, и на него естественно падало подозрение. Карл наверняка съездил в башни «Миллениум», выяснил, что там действительно проживает Роберт Батлер. Если б встретил настоящего Батлера, парик сделал бы свое дело. Впрочем, он его явно не видел. Позвонив по указанному в анкете номеру — кто-то звонил вчера вечером и дал отбой, — услышал по автоответчику голос «Боба Батлера» с подтверждением номера и предложением оставить сообщение после гудка.
Вчерашний крюгер-рэнд и нынешний конверт с наличными должны разогнать последние подозрения. Будем, по крайней мере, надеяться. Эта парочка старается погубить конкурентов. Что они сделают с тем, кто попробует им помешать?
Несколько утешает угнездившийся в правом сапоге автоматический пистолет 38-го калибра.
— Вы были близки с дядей?
— Ну да. Классный старик. Разделил состояние по завещанию между мной и моим родным братом. Хороший мужик.
— Поэтому хотите с ним пообщаться? Поблагодарить?
— Ну. И еще спросить... — Джек полез в левый нагрудный внутренний карман пиджака, вытащил приобретенный у Монте футляр, — насчет вот этого.
Взгляд Фостера остановился на хромированной коробке.
— Любопытно. Разрешите?
Он протянул руку, взял футляр, оказавшийся гораздо тяжелей, чем он думал. Впрочем, виду не подал пробежал по поверхности пальцами, ощупав швы, утопленные петли, замочную скважину с другой стороны.
— Ключ есть?
— В том-то и дело, что нет.
— Вот как... Очень интересно.
Джек скорчил виноватую мину и забрал футляр.
— Еще бы. Только это останется между мной, моим дядей и леди.
— Конечно. — Карл отдал коробку, взглянул на часы. — Посмотрю, готова ли мадам.
Он вышел в зал для сеансов, закрыв за собой дверь. Джек прислушался к торопливому стратегическому совещанию между мистером и миссис Фостер за дверью.
— Не врет, — послышался в левом ухе голос мадам. — Дядя есть на сайте сидельцев. Собирал монеты.
— Коробка тяжеленная. Наверняка набита золотом. Одна проблема — заперта.
— Это для тебя не проблема. Загляни внутрь, прочее я беру на себя.
Карл вышел, жестом пригласил гостя:
— Заходите. Мадам готова.
Джек вошел в зал, вновь почувствовав приступ клаустрофобии среди плотных занавесей. На этот раз у стола стояли только два стула.
— Эта вещь принадлежала вашему дяде? — кивнул Карл на футляр.
— Наверно. Это мне тоже хочется уточнить.
— Тогда попрошу положить ее вон туда на диванчик до конца сеанса.
Джек взглянул на красный бархатный диванчик у стены на расстоянии десяти футов. Известно, что за стеной находится командный пункт, такой же, как у Чарли, но хуже оснащенный, как выяснилось субботней ночью при осмотре дома.
— Зачем?
— Дар мадам проявляется в полную силу, когда она не соприкасается с принадлежавшими покойным предметами.
Неплохо, признал Джек, прижимая футляр к груди.
— Шутите? Я думал, это, наоборот, помогает.
— Конечно, конечно... После проникновения в Потусторонний мир оказывает неоценимую помощь, а в момент перехода аура подобных вещей препятствует контакту.
— Н-ну, не зна-аю, — протянул он.
Карл снова ткнул пальцем в диванчик:
— Пожалуйста, положите сейчас же. Вступив в контакт с духами, мадам вас попросит поставить футляр на стол. Не бойтесь, здесь с ним ничего не случится.
Джек изобразил нерешительность, потом пожал плечами:
— Ну ладно. Если так надо, согласен.
Он подошел к диванчику, положил футляр на сиденье, приглядевшись к стене. Швов не заметно, зато под сиденьем над плинтусом просматривается прямоугольник потайной дверцы, которую он в субботнюю ночь видел с той стороны.
Вернулся с пустыми руками за стол и уселся на стул, услужливо подвинутый улыбавшимся Карлом Фостером.