Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Дым и зеркала - Хафф Таня (книги серии онлайн .txt) 📗

Дым и зеркала - Хафф Таня (книги серии онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дым и зеркала - Хафф Таня (книги серии онлайн .txt) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, возможно, потому что мы близко. Снимай ботинки.

Эми поставила фонарь на пол, взялась обеими руками за черные парусиновые штанины рабочих брюк, задрала их и продемонстрировала блестящие черные ботинки до лодыжек, украшенные ярко-розовыми шнурками.

— Снимать?

— Да. Согласно указанию, я должен нарисовать руны на твоих босых ногах. Они послужат якорем, удерживающим тебя в этом мире.

— Здорово.

Она села на нижнюю ступеньку и начала расшнуровывать ботинки.

— Сейчас июль. Тебе в них не жарко?

— Нет. К тому же разве я из тех, кто носит сандалии с узкими ремешками?

Она определенно не относилась к таким особам. Цвет ее носков был под стать шнуркам. Ногти на ногах оказались такого же цвета, как на руках, — пурпурные и черные.

— Сколько работы, которую никто никогда не увидит, — заметил Тони, опускаясь на одно колено и беря ее левую ступню.

У Эми заранее поджались пальцы, когда он зубами стянул колпачок с маркера.

— Тебя никто не просит следовать моему примеру, — сказала она и прищурилась. — Тони, это должно послужить якорем?

Он отодвинулся, изучил черные линии на бледной коже и спросил:

— А что не так?

— Я якорь, потому что они на мне нарисованы? Это не волшебство.

— Скажем так, символизм. — Он склонился над второй ногой Эми.

— Какое длинное слово. Ты имеешь хоть малейшее понятие о том, что делаешь?

— Честно?

Эми откинулась назад, оперлась на локти и запрокинула голову, прислушиваясь к скрипу. Она нахмурила темные брови. Парень знал, что его напарница вспоминала Тома, Бренду и Хартли.

Спустя долгое время она вздохнула, встретилась с ним взглядом и сказала:

— Нет. Соври мне.

— Я полностью уверен в своей сверхъестественной способности со всем управиться. — Он ласково сжал ее ногу и тут же отпустил.

— Врешь.

— Ай! — Фостер заморгал от боли и встал. — Чего дерешься?

— Ты мне соврал.

— Сама попросила!

Когда Эми поднялась, Тони обнаружил, насколько она ниже его, и поразился. Ведь он вовсе не был высоким. Быстрый взгляд на ее ботинки объяснил разницу в росте.

— Как, к чертям, ты вообще в них ходишь?

— Не суй нос не в свое дело. А теперь давай приступим, пока ты снова не ушел на призрачную прогулку.

Ее выдали руки. Правая терлась о левую, левая — о правую. Эми напоминала леди Макбет из числа панков-готов. Поскольку ей не из-за чего было чувствовать вину, все дело было в страхе. Не зная, что бы такого сказать, хоть слегка успокаивающего, Тони молча стащил с себя футболку.

— Шпаргалка, — пояснил он, срисовывая символ с монитора себе на грудь. — Потому что я никогда еще такого не делал.

— Линия под правым соском должна сильнее загибаться вверх. — Эми шагнула к нему, шлепая босыми ногами по линолеуму. — Дай мне.

— Нет, я должен сделать это сам, — «Хорошо, что у меня на груди не так много волос». — Теперь лучше?

— Да. — Эми шагнула назад. — Ты никогда не думал сделать пирсинг для соска? Мог бы ходить без рубашки и носить цепь от груди до брови.

«Хорошо, что я уже убрал маркер от кожи».

— Это не совсем в моем стиле.

— У тебя его нет.

Он уже собирался заспорить, когда понял, что Карл перестал плакать.

— Эми, сейчас начнется «повторный показ» в бальном зале. Мы просто сядем тут, никуда не пойдем и будем… — Тони заставил женщину опуститься рядом с собой на ступеньку, сплел свою левую ладонь с ее правой. — Черт!

Зрение парня спорило с его ощущениями. Поэтому Тони закрыл глаза и сосредоточился на руке Эми. Вернее, на боли от ее хватки.

Несмотря на то что бальный зал находился далеко отсюда, танцевальная музыка звучала так же громко, как и в холле. А вот то, что кто-то мурлыкал, подпевая мотиву, было чем-то новеньким. Это делала не Эми, да и не он. Парень был уверен в том, что напарница не собиралась выпускать его руку. Он отважился бросить взгляд вверх, на лестницу.

«Ничего.

Наверно, Люси.

Значит, пути пойманных мертвецов начинают пересекаться.

Значит… Вообще-то я не имею ни малейшего понятия о том, что, к дьяволу, это значит.

Вероятно, ничего хорошего».

Тони выругался, когда внезапный холод заставил Эми стиснуть его руку еще крепче. Боль принудила его распахнуть глаза.

Вступил в действие бальный зал, и Фостер оказался на лестничной площадке один.

— Что бы там ни было, но если ты сломаешь мне пальцы, то это не поможет.

Эми явно с ним не согласилась.

Музыка смолкла и снова зазвучала. Внизу в который раз умирали люди.

— Все почти закончилось. Я вернусь через минуту.

Это смахивало скорее на пять минут.

«Да, если время кажется вам субъективным понятием в одной машине с вампиром, которому нравится громкая музыка, то попробуйте оказаться взаперти в доме с привидениями без работающих часов».

Эми наблюдала за тем, как Фостер пытался прийти в себя, и заговорила почти в тот самый миг, когда он ее увидел:

— Тони, это было так круто! Она висела прямо над нами!

— Кто?

— Думаю, Люси Льюис. Ладно, ее призрак, не она сама, потому что это существо оказалось полупрозрачным. Проклятье! Я чувствую себя Хэйли Джоэлем Осмондом!

— Осментом. [56]

— Неважно. Главное, я видела привидение!

— Поверь мне, спустя некоторое время это перестанет быть таким захватывающим. — Он спрыгнул со ступеньки, пошевелил затекшими пальцами, встал на одно колено и стащил колпачок с маркера. — Давай приступим к делу.

— Как бы мне хотелось с ней поговорить.

— Увы, ты не можешь.

— Погоди-ка! Ты только что нарисовал на полу круг маркером.

— От тебя мало что укроется, да?

— Чи-Би надерет тебе за это задницу.

— Если он сможет сделать это вне дома, то я ничего не имею против.

Пока Эми корчила гримасы полного отвращения, Тони закрыл маркер, встал и сказал:

— Мне надо, чтобы ты медленно досчитала до ста шестидесяти. Это ровно три минуты.

— Спасибо за урок математики, Эйнштейн. Сто восемьдесят — это три минуты.

— Отлично, считай до ста восьмидесяти. Когда закончишь, ухвати меня сзади за джинсы — только не за кожу — и вытащи из круга.

— Я не волшебница, но это кажется мне слегка опасным.

— Так оно и есть. Именно слегка. — «В заметках Арры не говорилось, насколько именно». — Но только для меня. С тобой все будет в полном порядке. Это процедура экстренного выхода.

— Отлично. Я буду в полном порядке. Какова тогда процедура не экстренного выхода?

— Вторая половина заклинания.

— Тогда почему не…

— Потому что ноутбука со мной не будет. У меня нет времени на то, чтобы заучить эту часть.

— Тони!..

— Погибли три человека, Эми.

— Да. — Она вздохнула и влепила ему легкий подзатыльник. — Давай.

Тони шагнул в круг, наклонился и поставил ноутбук на третью ступеньку так, чтобы был виден монитор. Первой половиной заклинания была строчка из семнадцати многосложных слов, разделенных пробелами, чтобы обозначить ритм, и с пустым местом, куда следовало вставить имя, если оно известно. Арра любезно добавила транскрипцию. Вторая половина заклинания тоже состояла из семнадцати многосложных слов. Они были другими, но это не имело особого значения, поскольку Фостер вряд ли смог бы запомнить первые семнадцать. По существу — если повезет! — ему придется иметь дело всего лишь с более сложным вариантом заклинания призыва, нацеленным на совершенно другой результат.

Стараясь не думать о взрывающихся пивных бутылках, Тони начал читать.

Когда он вставил «Люси Льюис» между дюжиной сливающихся согласных, из которых состояли почти все слова, его губы дрогнули в усмешке. Это напоминало невнятный монолог Джаббы Хатта.

«Ла-ла-ла, Хан Соло. Ла. [57]

Сосредоточься, идиот!

Урок первый. Заклинание лишь направляет волшебника. Управляет энергией он сам. Если маг располагает временем и опытом, то в направлении уже нет необходимости.

вернуться

56

Хэйли Джоэл Осмент сыграл в фильме «Шестое чувство» мальчика, который видит умерших.

вернуться

57

Джабба Хатт, главарь инопланетных контрабандистов, и Хан Соло — персонажи фильмов «Звездные войны». Джабба Хатт разговаривал только на родном языке, поэтому, чтобы понять его, требовался переводчик.

Перейти на страницу:

Хафф Таня читать все книги автора по порядку

Хафф Таня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дым и зеркала отзывы

Отзывы читателей о книге Дым и зеркала, автор: Хафф Таня. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*