Новолуние - Майер Стефани Морган (читать книги без .txt) 📗
— "Черт подери, Пол", — проворчал другой мальчик, вероятно Джаред, — "Остынь".
Пол повернул голову к Джареду, его губы скривились в раздражении. Затем он опять перевел взгляд в мою сторону. Джейкоб шагнул вперед, загораживая меня собою.
И началось!
— "Верно, защищай ее!" — проревел Пол в гневе. Еще одна волна дрожи, словно конвульсия, пронеслась по его телу. Он откинул голову назад, и сквозь сжатые зубы прорвалось настоящее рычание.
— "Пол!" — Сэм и Джейкоб заорали одновременно.
Пол упал вперед, неистово дрожа всем телом, почти коснувшись земли. Послышался громкий рвущийся звук, и тело парня разорвало на части.
Темно-серая шерсть проросла на нем, превращая его в нечто по размеру в пять или шесть раз большее его самого — в нечто массивное, прижатое к самой земле и готовое к прыжку.
Пасть волка оскалилась, обнажая его клыки, и еще одно рычание вырвалось из его исполинской груди. Его черные бешеные глаза остановились на мне.
В следующую же секунду, Джейкоб побежал через дорогу прямо навстречу серому монстру.
— "Джейкоб!" — завизжала я.
На бегу, длинная волна дрожи прокатилась по спине и загривку Джейкоба. Он бросился вперед, ныряя головой в воздух.
Еще один звук рвущейся одежды и Джейкоб тоже перевоплотился. Он вынырнул из своей кожи — клочья черной и белой одежды разлетелись по воздуху. Это произошло так стремительно, что я если бы я моргнула, то пропустила бы все превращение. За одну секунду Джейкоб нырнул головой вперед, а затем, тут же, превратился в гигантского, красно-коричневого волка — такого огромного, что в голове никак не укладывалось, как внутри Джейка умещалась вся эта туша — готового отразить прыжок серого чудовища.
Джейкоб открыто встретил лобовую атаку противника. Их разъяренное рычание прокатилось эхом в лесу, подобно урагану.
Белые и черные клочья — все, что осталось от одежды Джейкоба — остались на земле там, где он перевоплотился.
— "Джейкоб!" — снова заорала я, сделав неуверенный шаг вперед.
— "Стой, где стоишь, Белла", — приказал Сэм. Из-за бешенного рева дерущихся волков его почти не было слышно. Они царапали и рвали друг друга на части и их острые, как бритва, клыки то и дело сверкали у самого горла. Волк-Джейкоб похоже брал верх над другим волком — он был явно больше и выглядел гораздо сильнее своего соперника. Он снова и снова плечом врезался в серого волка, оттесняя его к деревьям.
— "Отвезите ее к Эмили", — прокричал он остальным мальчишкам, которые с восхищением наблюдали за поединком. Джейкоб сумел оттеснить серого волка с шоссе и они растворились в чаще, откуда все еще доносились громкие звуки их рычания. Сэм побежал за ними, на ходу стягивая ботинки. Как только он ринулся в деревья, он весь, с головы до ног задрожал.
Рычание и хруст растворились в воздухе. Вдруг звуки вообще исчезли и на шоссе стало совсем тихо.
Один из мальчишек засмеялся.
Я повернулась, чтобы посмотреть на него — мои широко распахнутые глаза застыли, как будто я не могла даже моргнуть.
Видимо, мальчишка рассмеялся над выражением моего лица. — "Ну, не каждый день увидишь такое", — заржал он. Его лицо казалось смутно знакомым — худее, чем остальные… Эмбри Кол.
— "А я вижу", — проворчал другой мальчик, Джаред. — "Каждый Божий день".
— "Ну, Пол не каждый день так выходит из себя", — не согласился Эмбри, все еще скалясь, — "скорее так — два дня подряд выходит из себя, а на третий нет".
Джаред остановился, чтобы поднять с земли что-то белое. Он показал это Эмбри; оно свисало мягкими полосками с его рук.
— "Порван в мелкие клочья", — сказал Джаред. — "Билли говорил, что это последняя пара, которую он смог достать — думаю, теперь Джейкобу придется ходить босиком".
— "А этот уцелел", — сказал Эмбри, поднимая с земли белый кроссовок, — "Но ведь Джейк может прыгать и на одной ноге", — добавил он со смехом.
Джаред начал подбирать с земли разные клочки ткани, — "Забери ботинки Сема, хорошо? Все остальное можно смело нести на свалку".
Эмбри подхватил ботинки и рысью пустился в деревья, где только что скрылся Сэм. Через несколько секунд он вернулся с парой разодранных джинсов в руках. Джаред собрал все обрывки одежды Джейкоба и Пола и свернул все это в клубок. И в этот момент, он видимо вспомнил обо мне.
Он оценивающе посмотрел на меня настороженным взглядом.
— "Эй, ты же не собираешься падать в обморок, блевать или что-нибудь в этом роде?"
— "Я так не думаю", — с трудом выдавила я.
— "Выглядишь ты не очень. Может тебе лучше присесть?"
— "Хорошо", — пробормотала я. Второй раз за это утро я опустила голову на колени.
— "Джейку надо было предупредить нас", — недовольно сказал Эмбри.
— "Не следовало ему приводить свою подружку сюда. Чего же он ждал?"
— "Ну вот, выпусти волка из мешка — разболтает все что можно", — Эмбри вздохнул, — "Молодчина, Джейк".
Я подняла голову, чтобы взглянуть на мальчишек, которые, казалось, с такой легкостью говорили обо всем, — "Вы что, совсем не переживаете за них?" — спросила я.
Эмбри удивленно моргнул, — "Переживать? Зачем?"
— "Они могут покалечить друг друга!"
Эмбри и Джаред расхохотались.
— "Я надеюсь, что Пол отчистит его по полной", — сказал Джаред. — "Пусть преподаст ему урок".
Я побледнела.
— "Ну да!" — не согласился с ним Эмбри. — "Ты видел Джейка? Даже Сэму не дано так слету перевоплощаться. Он увидел, что Пол начал перевоплощаться и начал тоже, и что — пара секунд и он уже в драке? У парня талант".
— "У Пола больше опыта. Спорим на десять баксов, что он его разукрасит?"
— "Спорим. Джейк от природы всем наделен. У Пола нет никаких шансов".
Ухмыляясь, они ударили по рукам.
Я попыталась хоть как-то смириться с их равнодушием, но не могла отогнать от себя жестокую картину сражающихся оборотней. Желудок сжимался, хоть он был пустой и болел, а голова раскалывалась от беспокойства.
— "Поехали к Эмили. Ты знаешь, она уже накрыла на стол". — Эмбри посмотрел на меня сверху вниз, — "Ты не возражаешь, если поведет один из нас?"
— "Без проблем", — глухо ответила я.
Джаред приподнял одну бровь, — "Наверно будет лучше, если поведешь ты, Эмбри. Похоже, ее все же может стошнить".
— "Хорошая идея. Где ключи?" — спросил меня Эмбри.
— "В зажигании".
Эмбри открыл дверь с пассажирской стороны, — "Влезай", — весело сказал он, приподнимая меня с земли одной рукой и закидывая меня на сиденье. Он оценивающе окинул взглядом кабину. — "А тебе придется ехать сзади, в кузове", — сказал он Джареду.
— "Отлично. У меня желудок слабоват. А я не хочу видеть, когда ее начнет рвать".
— "Бьюсь об заклад, все не так плохо, как ты говоришь. Она же водилась с вампирами".
— "На пять баксов", — тут же предложил Джаред.
— "Идет. Мне даже неудобно, вот так забирать у тебя деньги".
Эмбри влез в машину и завел двигатель, тем временем Джаред проворно запрыгнул в кузов. Как только за ним захлопнулась дверца, Эмбри еле слышно прошептал мне, — "Ты держись, ладно? У меня только десять баксов, а если Пол попадет на зуб Джейкобу…"
— "О’кей", — прошептала я.
Эмбри повез нас обратно в деревню.
— "Эй, а как Джейк обошел наши законы?"
— "Обошел что?"
— "Э, ну, приказ. Знаешь, там не болтать лишнего. Как он тебе рассказал об этом?"
— "Ах, это", — сказала я, вспоминая, как Джейкоб выложил мне всю правду прошлой ночью. — "А он и не рассказывал. Я сама догадалась".