Вторжение - Герберт Джеймс (книги TXT) 📗
Они перевели дыхание уже на другой стороне, Фэрбенк, с трудом дыша, вымолвил:
– Эта проклятая вода все поднимается.
Колеблющиеся волны уже доходили Калверу почти до подмышек.
– Нам не стоит слишком долго... – начал он.
Пронзительный вопль Кэт заставил их обернуться. Они увидели, как к девушке, ярко освещенной фонарем, который держал Дили, метнулись темные тени.
Крыс было трое. Их желтые глазки мерцали над водой, носы шевелились. Крысы, видимо, почуяли самого уязвимого в этой компании – легкую добычу.
Реакция Фэрбенка была мгновенной. Он прыгнул вперед, вода лишь немного замедлила его движение. Левой рукой он поднял фонарь, умудрившись до этого перебросить из нее что-то в правую руку. Теперь стало ясно, что это клинок. Фэрбенк мощно и стремительно опустил его и отсек голову одной крысе. Потом он ударил снова. Удар пришелся поперек спины второй крысы и перерубил ей хребет. Крыса пронзительно завизжала каким-то детским голоском. Кровь хлынула из раны темным потоком. Вытащить из нее тесак было трудно, но, по счастью, третья крыса уже уплывала прочь.
Убитые крысы пошли ко дну. Третья между тем отыскала тень, притаилась и стала визгом созывать сородичей, разбежавшихся от оглушительного шума и попрятавшихся по укромным местам. Крысы повизгивали, испуганные дымом и приближавшимся пламенем. Услышав призыв, они стали в темноте отыскивать друг друга, собираться в группы, потом – в большую стаю: в этом объединении сил и заключалась их мощь.
А четверо мужчин собрались вокруг девушки. Калвер пытался успокоить ее. Все волновались. Надо было уходить из этого опасного места.
– Нельзя терять времени, Калвер, – возбужденно сказал Дили. Он вплотную подошел к летчику и все время посвечивал фонарем в разные стороны, чтобы видеть, что делается вокруг.
Но Калвер не обращал на него внимания.
– Чем это ты там размахивал? – спросил он Фэрбенка.
Механик ухмыльнулся и поднял повыше свой талисман, осветив его фонарем.
– Это гильотинный нож, – объявил он. – Гильотина стояла в операционной, рядом с фотокопировальным аппаратом, и мне удалось оторвать от нее лезвие.
И он со свистом рассек лезвием воздух, будто прямой, широкой саблей.
– Идемте, идемте, у нас нет на все это времени! – взмолился Дили.
– Ну-ка, давайте возьмемся все за руки, как раньше! – скомандовал Калвер. – Передайте мне фонарь. Дили, ты идешь за мной, Кэт – в середине, между тобой и Джексоном, а ты, Фэрбенк, будешь замыкающим. Главное – всем держаться вместе.
И они двинулись дальше. Дым становился все гуще, а уровень воды – все выше. Надо было спасаться. Но они не знали, что над их головами собирались в отряды крысы.
Относительно быстро они оказались внутри вентиляционного отсека. Опасность наступала на них со всех сторон. Красное зарево пожара превратилось в ярко-оранжевое, на стенах и потолке отсека плясали тени, по черной воде метались яростные отблески огня. Внутри самого отсека было, правда, поменьше дыма, да и вода вела себя здесь поспокойнее. Но главное – здесь было тише.
– Вот здесь! – показал Дили. – Центральный воздухопровод. Калвер осветил фонарем шахту.
– А сможем ли мы здесь пройти? – спросил он, нахмурившись. – Внутри нет никакого оборудования?
– Нет, – ответил Дили. – Сама установка находится в помещении над нами. Там стоят фильтрационные, охладительные и отопительные агрегаты, ну и увлажнители тоже. А здесь просто главная шахта для циркуляции воздуха. Отсюда расходятся другие трубопроводы, поменьше.
Между тем уровень воды уже поднялся почти до плеч.
– Есть какие-нибудь идеи насчет того, как попасть внутрь? – спросил Калвер. Вентиляционной решетки нигде не было видно.
До сих пор они пытались затолкнуть этот вопрос куда-нибудь поглубже, в закоулки сознания, направляя свои усилия на ту или иную временную проблему, и не загадывать слишком далеко вперед, чтобы не уткнуться в тупик. Но теперь пришло время взглянуть правде в глаза: вход в вентиляционную шахту был затоплен. Они оказались в западне. Калвер попытался припомнить, как выглядит вход в шахту и как он закрывается.
– Решетка привинчена или там замок? – спросил он Дили. Ответ не оставил надежды:
– Там замок. Чтобы обслуживающий персонал мог в случае надобности без проблем попасть в камеру. И как раз этого-то ключа у меня и нет.
Калвер обменялся лампами с Фэрбенком и сунул в воду водонепроницаемый фонарь. Свет в воде стал рассеянным, но все-таки он был достаточно сильным, чтобы можно было рассмотреть все вокруг. Кал-вер нырнул и увидел перед собой металлическую решетку. Он поискал, где кончается решетка, ощупывая пальцами ее края, и вскоре нашел замок. Подсвечивая себе фонарем, Калвер внимательно осмотрел и ощупал замок, потом поднялся на поверхность и наконец вздохнул. Тяжело дыша, он глотал воздух на всю глубину легких.
– Нам повезло: решетка не привинчена. Думаю, мне удастся ее оторвать, – сказал он остальным, с тревогой смотревшим на него. Протянув руку к Фэрбенку, Калвер добавил: – Ну-ка, дай мне свою гильотину.
Механик передал ему нож, догадываясь, что собирался проделать Калвер.
У дверей отсека послышался шум: крики, шлепки по воде, неистовое движение. Они осветили лампой и сигнальным фонарем вход как раз в тот момент, когда в нем появился Стрэчен. За его спиной стоял Эллисон и еще какие-то фигуры. Расталкивая друг друга, они пытались проникнуть в вентиляционный отсек. Стрэчен посветил в сторону группы Калвера фонарем и, вглядевшись, с облегчением закричал, что видит их.
Но тут снаружи донесся пронзительный вопль. Обрадованное выражение лица Стрэчена тут же сменилось тревогой. Мужчины – да, кажется, женщин среди них не было, – ломившиеся в дверь, падали, преграждая путь тем, кто шел позади. Суматоха снаружи только увеличивала панику. Калвер понял, чем все это грозит, и нырнул, сжимая в руке нож. Он отыскал замок вентиляционной решетки и попытался просунуть тонкий конец ножа в щель между решеткой и стеной. С лампой в одной руке и ножом в другой сделать это было непросто. Тогда Калвер быстро вынырнул и сунул мокрый фонарь в дрогнувшую от неожиданности руку Джексона.
– Вдохни поглубже и давай вниз, за мной! – скомандовал Калвер. – Не убирай свет с замка, пока я не взломаю решетку.
Калвер снова нырнул и на этот раз нащупал длинную щель между дверью и рамой решетки. Свет появился почти сразу же. Калвер направил руку Джексона с лампой на замок. Действуя обеими руками, он всунул конец лезвия в щель прямо над замком и осторожно начал пропихивать его дальше, пытаясь расширить щель.
Когда нож на два-три дюйма вошел внутрь, Калвер нажал посильнее, пропихивая лезвие под углом к стене шахты и моля Бога, чтобы оно не сломалось. Щель расширилась, но совсем немного. Калвер ослабил нажим, потом начал все снова. Замок сопротивлялся, лезвие дрожало в жутковатом свете лампы. Калверу уже не хватало воздуха, но он понимал, что нельзя терять ни секунды: Стрэчен и другие шли за ними по пятам, и нетрудно было догадаться почему. Полчища тварей вот-вот должны были ворваться в вентиляционный отсек.
Уже не думая о том, выдержит ли клинок, Калвер нажал еще сильнее, и вдруг дверь распахнулась. Вода немедленно зафиксировала ее в таком положении – приоткрытой дюймов на шесть. Калвер открыл дверь пошире, выхватил у Джексона фонарь и поплыл в образовавшийся проход. Он поднялся к противоположной стороне вверх и жадно глотнул ртом воздух. Воздух был таким сладким...
Калвер стоял внутри шахты, направив луч фонаря вверх и глубоко втягивая в себя этот новый, свежий воздух. В шахте виднелась лестница. Она уходила резко вверх, на высоту шестидесяти – семидесяти футов, а может быть, и еще выше.
На самом верху еще одна решетка закрывала выход. Калвер заметил, что лестница ведет к небольшой накладной дверце в решетке. Он отступил назад, нырнул, проскользнул в дверь шахты и через мгновение всплыл среди своих. Все смотрели на него с нетерпением и надеждой.
– Все в порядке, – сказал он. – Мы сумеем пройти.