Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (полные книги .TXT) 📗
Гидеон – наоборот – был почти обнажен. Все, что на нем было – белые ремни. Они покрывали его тело.
Почти всю шею скрывал тяжелый золотой ошейник, украшенный крошечными бриллиантами и огромными изумрудами. Аккуратно расчесанные золотистые волосы рассыпались сверху. От ошейника к руке Томаса вела цепь.
Падма протянул руку, и Томас отдал цепь ему. Ни Томас, ни Гидеон не уделили этому даже взгляда.
Они явно уже не раз участвовали в этом шоу.
Единственное, что удержало меня от замечания по этому поводу, было данное мной Жан-Клоду слово, что этой ночью за нас будет говорить он. Он считал, что я могу ляпнуть что-нибудь такое, что выведет кого-нибудь из себя. Кто – я?
Жан-Клод обошел стол. Мы с Ричардом следовали за ним, копируя Падму с его зверюшками.
Символизм ситуации ни от кого не ускользнул. Но дело было в том, что мы с Ричардом притворялись.
А они – вряд ли.
– Полагаю, ты собираешься перерезать ему горло, слить кровь в жаровню и подать к столу? – спросил Жан-Клод.
Падма улыбнулся и отвесил изящный полупоклон.
Жан-Клод рассмеялся своим дивным осязаемым смехом.
– Если ты действительно собираешься это сделать, Мастер Зверей, то должен был подвесить его за лодыжки.
Мы с Ричардом переглянулись у него за спиной. Я повернулась и посмотрела на спокойно висевшее тело Эрни. Откуда Жан-Клод знал, что его нужно было повесить за щиколотки? Не будем задавать глупых вопросов.
– Хочешь сказать, мы блефуем? – спросил Падма.
– Нет, – ответил Жан-Клод, – но ваша позиция ясна.
Падма улыбнулся, и улыбка почти коснулась его глаз.
– Тебе всегда удавалась эта игра.
Жан-Клод слегка поклонился, не отводя глаз от стоявшего перед ним вампира.
– Для меня честь, что ты так думаешь обо мне, Мастер Зверей.
Падма резко рассмеялся.
– Сладкие речи, Мастер Города.
Внезапно все веселье умерло, ушло, от него не осталось и следа. Его лицо посуровело, стало пустым, остался только стремительно проступавший гнев.
– Но смысл не меняется – ты был плохим хозяином. Мне пришлось питаться через слуг.
Он скользнул рукой по обнаженному плечу Гидеона. Тигр-оборотень никак не отреагировал. Словно Падмы здесь не было. Или, может быть, словно здесь не было его, Гидеона.
– Но есть и другие, кто благословлен не так, как я. Они голодны, Жан-Клод. Они ступили на твою землю, как твои гости, и познали голод.
– Их питает Странник, – сказал Жан-Клод. – Я думал, что он питает и тебя.
– Мне не нужны остатки его энергии, – сказал Падма. – Он поддерживал остальных, пока она, – он указал на меня свободной рукой, – не велела ему перестать.
Я начала что-то говорить, почти спросив на это разрешение, и подумала, что все испортила.
– Попросила его перестать, – сказала я, – никто не может велеть Страннику.
Это было так дипломатично, что у меня зубы заломило.
Его смех ворвался в комнату раньше, чем он сам. Новое тело Странника было молодо, мужественно, красиво и умерло так недавно, что у него до сих пор сохранился отличный загар. За ним шел Бальтазар, собственнически поглаживая их новое приобретение. Новая игрушка. Мне говорили, что Малкольм одолжил Страннику одного из своих прихожан. Интересно, знал ли Малкольм, что Странник и Бальтазар будут делать с этим телом.
Я бы сказала, что на них обоих были тоги, но это было не совсем так. На Страннике была темно-пурпурная ткань, заколотая на одном плече рубиново-золотой брошью. Левое плечо было обнажено, в самом выгодном свете демонстрируя загар. На талии одеяние было стянуто двумя переплетающимися шнурами, и доходило почти до щиколоток, открывая взглядам изящные сандалии, завязанные на лодыжках.
На Бальтазаре была такой же, но красный наряд, с аметистовой серебряной брошью. Он обнажил плечо и достаточную часть груди, чтобы зрители убедились в том, что он мускулист, словно у кого-то могла возникнуть хотя бы тень сомнения. Шнуры на талии были пурпурные.
– Ну, ребята, вы – прямо Двое-Из-Ларца, – заметила я.
Жан-Клод кашлянул.
Я заткнулась, но если и дальше все будут так стильно одеваться, не уверена, что мне удастся удержаться от комментариев. Я имею в виду, это было слишком просто.
Странник откинул голову и рассмеялся. Это был радостный смех, но с призвуком шипения пары дюжин ядовитых змей. Он обратил на меня свои на этот раз карие очи, и за ними в глубине был он сам. Я бы узнала его, из каких бы глаз он ни выглядывал.
Бальтазар был ниже нового тела на один-два дюйма. Он стоял достаточно близко к Страннику, чтобы взять его под руку, словно высокий мужчина прогуливается с женщиной, прижимая ее к себе, защищая.
– Сегодня я спас твоих людей, Анита. И спас много вампиров. Этого для тебя недостаточно?
– Жан-Клод? – позвала я вопросительно.
Он глубоко вздохнул.
– Не имело смысла заставлять тебя давать слово. Будь собой, ma petite, но постарайся не очень сильно оскорблять собеседников.
Он шагнул назад, словно все мы были просто вместе. Похоже, ему тоже не понравился символизм.
– Я в восторге, что ты сегодня спас моих друзей, – сказала я. – И я просто в экстазе, что ты спас всех вампиров. Но в то же время, без малейшего риска для себя, ты получил потрясающие отзывы в прессе.
Я думала, ты согласился, что вам, ребята, нужно слегка модернизироваться, вспомнить, что на дворе двадцатый век.
– Но я согласен, Анита, правда, согласен.
Странник потерся щекой о лицо Бальтазара и посмотрел на меня так пристально, что я порадовалась его негетеросексуальности.
– Тогда что это за средневековая мерзость? – Я ткнула большим пальцем за спину в сторону Эрни.
Он взглянул на висящего, потом опять на меня.
– Я бы не обратил внимания, но остальные проголосовали, и действительно – Жан-Клод был небрежным хозяином.
Жан-Клод коснулся моей руки.
– Если бы вы прибыли по моему приглашению или просто запросили разрешение на въезд на мою территорию, то я был бы более, чем счастлив, даровать вам права на охоту. Однако вы откроете для себя другое преимущество легализации – в поразительном количестве добровольных жертв. Люди готовы платить за то, чтобы бы вы утолили жажду на их телах.
– Это наш старейший закон, – сказал Странник, – нельзя утолить жажду на чужих землях без разрешения владельца. Я поддерживаю остальных, но твои слуги показали, что моя сила оказывает серьезный побочный эффект на местное население.
Он отступил от Бальтазара, приблизясь к Жан-Клоду на расстояние вытянутой руки.
– Но никто из твоих вампиров не пострадал. Я не могу ни забирать у них энергию, ни давать им силу.
Ты ограждаешь их от этого. Это удивило меня больше, чем все остальное из того, что ты делаешь, Жан-Клод. Я бы никогда не подумал, что у тебя появится этот вид силы, ни сейчас, ни через тысячу лет.
Он скользнул и встал перед Ричардом. Это новое тело опять оказалось выше, по крайней мере, шесть футов, четыре дюйма.
Он подошел так близко, что пурпурная ткань коснулась Ричарда. Он начал обходить его, так близко, что контакт ткани не терялся, ее край скользил по фраку мягкой ладонью.
– Падма не смог обрести такую силу от своего объединения.
Он остановился между Жан-Клодом и Ричардом. Он поднял руку, чтобы ударить Ричарда по лицу, но Ричард поймал его за запястье.
– Хватит, – сказал Ричард.
Странник медленно вытянул запястье из захвата Ричарда, так, что его рука скользнула по руке Ричарда. Он с улыбкой повернулся к Бальтазару.
– Ну, как ты думаешь?
– Думаю, Жан-Клод счастливчик, – отозвался Бальтазар.
По лицу Ричарда разлилась краска, руки вжались в кулаки. Он был поставлен в положение, которое обычно оставляют для женщин. Если вы начинаете отрицать, что с кем-то спите, вам не верят. И чем яростнее отрицаете, тем более уверен тот, кто думает иначе.
Но Ричард был умнее меня. Он не стал пытаться что-либо отрицать. Он просто повернулся и посмотрел на Странника. Он уставился ему прямо в глаза и медленно сказал: