После наступления темноты (ЛП) - Гифьюн Грег (книга жизни txt, fb2) 📗
"Я составлю полный отчет, сэр, и попрошу штаб связаться с миссис Бассинджер, чтобы сообщить ей, что мы были здесь и почему. Возможно, она сможет пролить свет на это. В любом случае, на данный момент территория находится под охраной. Если вы снова увидите этого человека, позвоните нам, и мы все проверим. Полицейский открыл дверь, впустив порыв холодного воздуха. "Если больше ничего нет..."
"Нет, больше ничего, спасибо, что пришли, офицер".
"Я постоянно вижу людей, страдающих от недостатка сна, и могу сказать, что это настоящая катастрофа. Вы удивитесь, узнав, сколько дорожно-транспортных происшествий происходит из-за усталости водителя. Без достаточного количества сна ваш разум и тело становятся слабыми, и оба могут сыграть с вами злую шутку. Он оглянулся через широкое плечо. "Постарайтесь поспать".
Гарри кивнул, изо всех сил сдерживая кашель. "Спасибо, я так и сделаю".
Как только он закрыл дверь, Гарри резко развернулся, кашель вырвался из него, и он хрипел до тех пор, пока горло не стало сырым, а голова не запульсировала. Когда все закончилось, он, пошатываясь, вернулся в кабинет за другим носовым платком и без сил рухнул в кресло. Через эркерное окно он увидел, что "крузер" все еще припаркован в конце подъездной дорожки Роуз. Николетто сидел за рулем, держа в руках металлический блокнот и составляя, по мнению Гарри, отчет. Через несколько минут полицейская машина сделала разворот и уехала.
Гарри высморкался, стараясь не раздражать носовым платком кожу под ноздрями. Он немного отдохнул, а затем отправился на кухню и взял из холодильника бутылку воды. Холодная жидкость приятно холодила горло, но не улучшала его самочувствие, поскольку он все еще был расстроен разговором с офицером Николетто. Он вернулся в комнату, встал у эркера и некоторое время наблюдал за домом Роуз. Ни человека на крыше, ни койота во дворе, ничего необычного.
Пустая улица, тихий дом. Негромкий дождь.
3
"Нет ничего лучше куриного супа, когда ты болен", - Кенни снял пластиковую крышку с полистиролового контейнера и протянул его Гарри через прилавок. "Вот, это поможет тебе почувствовать себя лучше".
Гарри забрался на один из табуретов у столика в центре кухни и склонился над дымящимся контейнером. "Спасибо, выглядит очень вкусно, - вздохнул он, - но ты не должен был".
"После того как я забрал твои рецепты, мне все равно пришлось отнести несколько костюмов в химчистку. Магазин Скалли находится прямо за углом". Кенни положил руки на столешницу столика между ними. "У них отличные супы, подумал, тебе не помешает".
"У меня так забился нос, что я едва чувствую запах". Он достал из целлофановой упаковки белую пластиковую ложку и сложенную бумажную салфетку. "Надеюсь, я смогу почувствовать вкус".
"Когда ты в последний раз ел?"
Гарри пришлось задуматься. Когда он в последний раз ел? Может быть, накануне? "Кажется, вчера. Вчера утром".
"Ешь", - сказал Кенни, жестом указывая на суп. "Ты ужасно выглядишь".
" Поверь мне, я чувствую себя хуже, чем выгляжу".
"Тогда я должен отвезти тебя в больницу. Ты, возможно, можешь умереть".
"Если бы я только мог немного поспать". Гарри погрузил ложку в бульон. "Доктор сказал, что кодеин должен помочь. Посмотрим".
"Кодеин всегда помогает. Когда Келли вернется домой?"
"Не раньше позднего вечера понедельника". Он сделал глоток супа. Он был теплым, вкусным и успокаивал больное горло. "Ух ты, как вкусно".
"Наслаждайся". Кенни указательным пальцем подтянул очки к переносице. Он был на три года моложе Гарри, но всегда тщательно ухожен и опрятен: от короткой, небрежной стрижки бизнесмена до небольшого, но подтянутого телосложения - в Кенни Паке все всегда было на месте и выглядело аккуратно. Даже в своем повседневном выходном наряде - свежевыглаженных чиносах, кожаных мокасинах с кисточками и хрустящем оксфорде под джемпером с V-образным вырезом - он выглядел безнадежно официально. Странно, но его довольно строгий вид никак не отражал его личность, которая на самом деле была довольно спокойной, расслабленной и с сухим циничным чувством юмора. Внук корейских иммигрантов во втором поколении, Кенни всю жизнь прожил в Массачусетсе и поселился в нескольких городах от Шхунер-Блаффс со своей женой Рондой и двумя детьми. Они с Гарри работали вместе много лет и были близкими друзьями более десяти лет, но поскольку их жены были дружны, но не близки, а дети Кенни были значительно младше детей Гаррета, они редко общались парами или семьями. "Я не могу долго задерживаться", - сказал он. "Нам нужно отвезти Сандру на занятия по танцам, а потом отвезти Томми в торговый центр за трениками. Ты бы видел, какие вещи он хочет. Они стоят больше, чем приличная подержанная машина".
"Лучше тебе не задерживаться здесь. Ты же не хочешь подхватить какую-нибудь дрянь".
"Я не беспокоюсь об этом. Ты же меня знаешь, я никогда не болею".
"Не помню, когда я в последний раз так болел, но это меня поразило. Это случилось ни с того ни с сего. Я чувствовала себя хорошо, а потом вдруг - бац".
"Скорее всего, это стресс. Высокий уровень стресса может подорвать иммунную систему, знаешь ли. Это факт. Серьезно, это может убить тебя в долгосрочной перспективе".
"Кстати о стрессе, я ничего не пропустил в пятницу?"
"Брюс из бухгалтерии закатил истерику, потому что, видимо, никто не заполнял новые формы расходов должным образом. Он носился по коридорам, кричал на всех и размахивал бланками, как маньяк. Потом, конечно, Родни подражал Брюсу - ну, когда он подтягивает брюки под мышками, - и никто не мог остановиться от смеха. Давайте посмотрим, что еще. Гретхен снова надела ту белую блузку без лифчика. Это было круто. В остальном все было тихо". Кенни пожал плечами. "Ты же знаешь, как это бывает в офисе в наши дни. Все ждут, когда упадет топор".
Гарри кивнул и съел еще немного супа.
"Эй, а что случилось с парнем на крыше?" - спросил он, как будто только что вспомнил.
"Приходил полицейский, но парень уже исчез, не удалось найти его следов. Я уверен, что полицейский подумал, что я сошел с ума". Голова все еще болела, но суп согревал его, прогоняя холод, а бульон хотя бы на время облегчал кашель и избавлял от мокроты. "Но происходят странные вещи. То есть я понимаю, что я немного не в себе, что я болен, не сплю и все такое, но я говорю тебе, здесь происходят странные вещи".
"Какие?"
В перерывах между глотками супа Гарри рассказал ему о странном поведении койота накануне вечером, поведал всю историю о человеке в черном на другой стороне улицы, а затем объяснил свою неспособность связаться с Келли в ее отеле или по ее мобильному телефону.
Кенни оттолкнулся от края стола, встал прямо и засунул руки в карманы брюк. Гарри хорошо знал этот язык жестов. Он видел его всякий раз, когда Кенни нужно было что-то объяснить. Единственный раз, когда он засовывал руки в карманы, - это когда он думал, обдумывал что-то, пытался прийти к какому-то выводу. "Ладно, - наконец сказал он, - во-первых, койот вполне может быть бешеным, больным или еще каким-нибудь. Тебе, наверное, стоит позвонить в службу контроля за животными и сообщить им об этом".
"Ты когда-нибудь видел ребят из отдела по контролю за животными в этом городе? Они как из мультфильма про Розовую пантеру. И этот койот не был болен, Кен. Он был напуган".
"Болен, напуган - неважно, мы говорим о диком животном, о диком животном, ведущем себя ненормально. Тебе следует сообщить об этом. Если оно бешеное, то может причинить кому-нибудь вред". Он прошелся по кухне. "Что касается парня на крыше дома напротив, ты сказал, что, похоже, он следил за твоим домом, верно? Так что, возможно, он планировал ограбить это место и понял, что ты его заметил".