Демоны не спят - Пирс Энтони (электронная книга TXT) 📗
— Ким, постой! — крикнула эльфесса.
«Ну конечно, — подумала Ким, — Дженни сейчас спутница Дага и будет действовать в его интересах. А значит, доверять ей нельзя».
Она ухватилась за хвост Нады, готовясь к последнему броску. Если он будет удачным, она окажется возле ларца, и все закончится.
Греза завыла.
— Не скули, — сказала ей девушка. — Я не собираюсь тебя бросать, просто хочу забрать приз…
Она осеклась, сообразив, что, получив приз, покинет игру. А что же будет с собакой?
— Ой, Грезушка! — воскликнула она со слезами на глазах, выпустив хвост Нады и обняв собаку. — Мне так не хочется тебя оставлять, но что же делать? Не могу же я взять тебя с собой!
— Можешь! — крикнула ей Дженни. — Способ есть.
— Какой еще способ? — недоверчиво, но со слабой надеждой осведомилась Ким.
— У меня есть склянка с пузырями, такими же, из какого ты выловила Грезу. Если я снова стану твоей спутницей, то отдам склянку тебе…
«Ну конечно, — решила Ким, — она действует по поручению Дага и в его интересах».
Вне себя от ярости она вновь ухватилась за Надин хвост и уже собралась прыгнуть, но подскочивший Даг успел обхватить ее за талию. Пока Дженни отвлекала Ким разговором, он выбрался из окна и оказался рядом.
— Пусти меня! — заверещала девушка, но он прижал ее к себе и оттащил от края наклонной плоскости. Силы на это у него хватило.
— Ким, я должен тебе сказать…
— Слушать тебя не хочу! — крикнула она, выпуская змеиный хвост, чтобы отбиться от него руками. — Я готова была уступить приз, так нет же, тебе понадобилось…
— Плевать мне на приз! — прервал он Ким, прижав ее еще сильнее. В других обстоятельствах она бы порадовалась столь крепким объятиям. — Забирай его себе, ты ведь за ним и явилась. А я пришел…
— А ты за Надой! Ну конечно, как же ты без такой конфетки! Ух, до чего я тебя ненавижу!
Даг опешил.
— При чем тут Нада? Я спешил к тебе, хотел сообщить…
— Ко мне? Ты хочешь сказать, что тебе нужна я?
— Конечно, ты. Чтобы объяснить…
— Правда?
— А то? Я так боялся, что не успею…
— Я тоже боялась! — воскликнула она и крепко поцеловала его в губы. — Это просто замечательно, что ты успел. Мой телефон Т ноль-ноль— 447-43-77. А твой?
— Я это… — сбивчиво забормотал юноша — … только хотел сказать, что Нада — ложная спутница. Она собиралась уронить тебя в дыру. Вот я и несся сюда сломя голову, чтобы ты могла снова взять в спутницы Дженни и получить приз.
— Ты явился, чтобы меня предупредить?
— Да, — подтвердил Даг, выпуская девушку из объятий. — Я ни за что не простил бы себе, окажись ты проигравшей по моей вине.
Ким чувствовала, что насчет Нады юноша прав. Она и сама замечала в поведении спутницы некоторые странности, да и Греза всегда относилась к ней настороженно. Ну а Даг, выяснив, какова роль принцессы, повел себя исключительно порядочно. Ему ничего не стоило заполучить приз самому, однако чувство справедливости заставило его мчаться через весь Ксанф, чтобы предупредить свою соперницу об опасности. А может быть, дело было не только в справедливости, но и в другом чувстве…
Ким зарумянилась так, что щеки ее стали светиться красным, и чтобы не привлекать к этому факту внимания ей пришлось спрятать лицо в ладони.
— Спасибо… — пролепетала она заплетающимся от волнения языком. — Я… я согласна обменяться спутницами.
— Вот и хорошо, — отозвался Даг и, поймав Наду за хвост, сказал: — Иди-ка сюда, если, конечно, не хочешь угодить в яму, которую уготовила Ким.
Змея разжала зубы, после чего он втянул ее на площадку и отвернулся.
— Меняй облик и одевайся, я не смотрю. Если тебе удастся спихнуть меня в дырку — валяй, мне на это плевать. Но теперь ты снова моя спутница и вредить Ким не имеешь права.
Нада обернулась обнаженной женщиной и торопливо (успев, впрочем, заставить Ким остро позавидовать совершенству ее форм) натянула одежду.
— Теперь я твоя спутница и могу тебе помочь, — сказала девушке Дженни. — Из этой склянки можно выдуть два пузырька. В одном ты запросто доберешься до приза, а в другом сможешь вернуться домой.
— Да это обычная смесь для выдувания мыльных пузырьков, — заметила Ким, присмотревшись к склянке. — У нас дома ими забавляются детишки.
— Смесь-то это смесь, но вовсе не обычная, а магическая: в любом из таких пузырьков может поместиться человек. Как раз сейчас Шерлок с помощью таких пузырьков перемещает всю Черную Волну к озеру Огр-Ызок. Он договорился с прокляторами, и теперь его народ будет жить с ними по соседству.
— Очень рада за него и за его сородичей, — отозвалась Ким. — А пузырьки эти, надо думать, такие же, как и тот, в котором я нашла Грезу.
Она непроизвольно погладила собаку.
— Они самые. Прокляторы используют их для перемещения людей или предметов. Это как раз то, что тебе сейчас требуется.
— Не уверена, — возразила Ким. — Думаю, мне следует самой поискать способ добраться до приза.
Она и вправду так думала. Кроме того, это позволяло отвлечься от животрепещущего вопроса: какими же все-таки чувствами руководствовался Даг в первую очередь?
— Может, ты и права, — не стала возражать Дженни.
Ким снова принялась изучать помещение. Наклонный пол был столь гладок, что с него наверняка соскользнула бы даже муха, а расстояние до ларца таково, что допрыгнуть не стоило и пытаться. Однако с краю можно было приметить паз, в который пол, похоже, вошел бы, будь он в горизонтальном положении. Создавалось впечатление, будто укрепленная на петлях или шарнирах панель накренилась под весом какого-то пытавшегося добраться до ларца бедолаги, да так в наклонном положении и осталась.
Посмотрев в щель, Ким углядела край наклонной панели, дотянулась до него и потянула вверх. Пол со щелчком вошел в паз и занял горизонтальное положение. Теперь комната выглядела обычной, однако девушка вовсе не была уверена, что пол не перевернется под ее весом.
— Иди туда, Даг, — подала голос Нада. — До ларца рукой подать.
— Вот уж дудки, — фыркнул юноша. — Я и не подумаю тебя слушаться. Во-первых, ты ложная спутница и теперь строишь козни против меня, как минуту назад строила против Ким. А во-вторых, я в любом случае не взял бы приза: Ким заслужила его, и он по праву принадлежит ей.