Замок Воинственный - Ченси Джон Де (читать книги полные TXT) 📗
Кармин прищурился:
— Ведь это же ты? Да, это твоя распутная физиономия, другого такого трудно представить. Ладно. А это, — он повернулся к Линде, — должно быть, леди Линда. Ух ты! Зубы у нее хорошие. Ты с ней уже позабавился, сэр Джин?
Линда разинула рот, но через секунду пришила в себя, тряхнула головой и осторожно спросила:
— Подождите-ка. Что происходит?
— Заглянул к вам с дружеским визитом, — объяснил Кармин. — Я проживаю в замке по соседству.
— Как?
— Это не ваш Кармин, — вмешался сэр Джин.
— Что ты хочешь сказать?
— Зеркальный мир, милочка, — продолжал Кармин. — Такое бывает. Мир, который превращается в зеркало, отражающее замок. Иногда зеркало кривое, иногда — нет.
Линда все еще не могла до конца прийти в себя.
— Значит, вы — не настоящий лорд Кармин?
— Да хватит. Уж не думаешь ли ты, что я не чувствую себя настоящим Кармином! Зеркало образовалось у меня в замке. Наш сэр Джин имел неосторожность вляпаться в дерьмо, и мы последовали за ним. А вот и он, а вот и мы, вот тебе и весь сказ.
— Ну и зачем ты явился сюда? — поинтересовался сэр Джин.
— Точно не знаю. Я никогда не был в зазеркалье. Решил, что это, наверное, любопытно. Кстати, где хозяин этого замка, настоящий Кармин, если вы так настаиваете?
Сэр Джин и Линда хранили молчание.
— Хм. Несомненно, мы когда-нибудь встретимся. Судя по данным, собранным нашей разведкой, сила на нашей стороне. К тому же у нас будет и преимущество внезапного нападения.
В коридоре позади Кармина загрохотали сапоги.
Кармин кивнул в сторону Снеголапа:
— А этот зверюга какого дьявола здесь дел лает? Я, кажется, приказал никогда не пускать... — Он вдруг замолчал на полуслове и улыбнулся: — Конечно же, я совсем забыл. Простите. Снеголап, так ведь? Да. Впрочем, неважно. — Он повернулся к стоявшему рядом стражнику. — Убить их всех.
— Да, ваше величество!
Кармин отвернулся, а стражники осторожно двинулись вперед.
Сэр Джин и Линда попятились, Снеголап же упрямо стоял на месте, по-прежнему подняв топор.
Стражники явно колебались. Противник был им хорошо знаком.
Снеголап крикнул через плечо:
— Удирайте, ребята!
Сэр Джин сорвался с места.
— А ну, кто первый?! — рявкнул Снеголап.
Линда, убегая, успела заметить, как на Снеголапа кинулись все трое стражников. За спиной слышались бряцание стали, затем вопли. На углу перекрестного коридора она бросила взгляд назад. Двое нападавших лежали на полу, а третий улепетывал.
— Снеговичок, бежим! — завопила она и кинулась дальше по коридору, слыша за собой все приближающийся топот Снеголапа. Наконец белоснежный зверь нагнал ее.
— Где Джин? — проорал он.
— Не знаю.
Минуя нишу, она краем глаза уловила движение. Это был вжавшийся в стену Джин. Линда, по инерции проскользив по полу, затормозила и вернулась назад.
— Джин?
Сэр Джин ответил ей удивленным взглядом. Снеголап пробежался на разведку до конца коридора и сообщил:
— Там стражники. Не могу сказать, наши или чужие.
Сэр Джин осторожно высунул голову из укрытия.
— Боюсь, что Кармин привел подкрепление. Замок наверняка кишит стражниками, а знают они его как свои пять пальцев.
Ниша переходила в незнакомый Линде портал. Не очень-то заманчивый мир: скалы, песок и колючий кустарник.
— Придется нырнуть в ворота, — сказала Линда. — Выглядит малопривлекательно, зато рядом.
Сэр Джин уныло поглядел на нее.
— Похоже, нам ничего больше не остается.
В коридоре послышались голоса.
— Не остается, — согласилась Линда. — Вперед!
И все трое перескочили в другой мир.
Адский гольф
Такстон, еще не просохший после купания, дошел до девятого грина. Чудовищная птица уронила его прямо над водной преградой. Такой высоты было бы вполне достаточно, чтобы убиться, но гравитация в этом мире отличалась от нормальной. Удар он пережил, только спеси в нем поубавилось. Из воды его выудил Далтон.
Поле для гольфа сделалось еще более своеобразным. Вместо песчаных ловушек возникли углубления в лаве, на просеке забили гейзеры, на подходах появились карстовые впадины. От земли поднимался дымок, плясали языки пламени. Лава угрожающе пузырилась, выплевывая горячую жижу.
Небо потемнело. Оно теперь уже и на небо не походило, скорее на сводчатый потолок. Под ногами была не земля, а какое-то подобие искусственного торфа.
Такстон сделал патт. До последней секунды мяч катился прямо, затем отклонился. Обогнув лунку по краю, он завертелся волчком и ушел в сторону.
— А, черт!
Его мяч лег в яму, и теперь, чтобы набрать двойной богги, требовался короткий патт.
— Не повезло мне — хоть плачь.
— Это точно, — подтвердил Далтон. — Не всякий игрок натыкается на камни.
— Ты думаешь, мне это помешало?
— Да, судя по всему.
— Такое могло случиться только со мной.
— У тебя неплохо получается. На двадцать больше пара — совсем неплохо, принимая во внимание обстоятельства.
Завершив игру, они собрали клюшки и, покинув грин, в клубах дыма и пара направились по узкой тропинке между отвесными скалами. С другой стороны перед ними возникло клубное здание.
— Вот видишь? — обрадовался Далтон.
— Ты был прав.
Строение имело несколько нетрадиционный вид. Неправильной формы, с овальными; окнами, оно состояло из полусфер и других выпуклостей. У входа образовался пруд из лавы, извергавший в воздух фонтан жидкого камня.
Они вошли в помещение, похожее на гостиничный вестибюль. Кругом на мягких стульях сидели, углубившись в газеты, странного вида создания — с лапами и чешуей, клыками и мехом.
— Что ж, весьма демократично, — заметил Такстон.
— Где здесь бар?
— Я умираю с голоду. Пошли лучше поедим.
— Ладно, посмотри, вроде бы там есть буфет.
При входе в обеденный зал их встретило демоническое с виду создание, судя по всему, метрдотель.
— Столик на двоих? — спросил он низким, хорошо поставленным голосом. Колючий его хвост дергался из стороны в сторону.
— Да, пожалуйста, — ответил Далтон.
— Прошу сюда, джентльмены.
— Если можно, столик у окна, — добавил Далтон.
— Всенепременно, сэр.
От их столика открывался вид на большой кратер, наполненный пузырящейся массой. В отдалении колыхалось пламя.
— Очаровательно, — заметил Такстон, присаживаясь. Других игроков в помещении не было.
— Желаете посмотреть карту вин, господа?
— Хм. Я собирался заказать мартини, но, может, есть что-нибудь получше, — решил Далтон.
— А мне — джин и тоник, тоника не перевейте, — заказал Такстон.
— Сейчас пришлю официанта, сэр.
— Я бы взял вот это «Шато Аверню», сказал Далтон. — Вы можете порекомендовать хороший год?
— Все сборы хороши, сэр.
— Отлично, мы возьмем бутылку.
— Я скажу буфетчику.
— Я быка готов съесть, — заявил Такстон.
— Или, может, минотавра?
— Ну нет. Слишком жесткое мясо.
— Возможно. Что ж, эта площадка мне по душе. А тебе?
— Так себе. Видал я и получше. Своеобразная, это точно.
— Я бы сказал, уникальная.
— Скажи-ка, ты не задумывался о том, как нам отсюда выбраться?
— Да я думаю, что первую «ти» мы найдем. Мы же оттуда заходили.
— До первой лунки несколько миль будет, — возразил Такстон.
— Первая лунка всегда находится неподалеку от клубного здания.
— Но когда мы начинали, здесь было совсем по-другому. Первой «ти» нигде поблизости не видно. Кроме того, это могла быть и не первая метка. Разве можно быть уверенным в том, что на этом поле лунки расставлены как положено?
— А почему бы и нет?
Такстон дернул плечами.
— Не вижу причин. Как по-твоему, портал еще на месте?
— Мне тут пришло в голову, что он мог сместиться или исчезнуть.
— Пришло в голову? Да неужели?
— Расслабься, — посоветовал Далтон. — Я уже несколько лет мотаюсь туда-сюда через этот портал. И никогда еще не терялся.