Огонек. В поисках артефакта (СИ) - Полетаева Татьяна (онлайн книга без .TXT) 📗
Глава 27
Очередной шаг, и Таллен словно растворился в воздухе. Ривер замер, осторожно оглядываясь вокруг. Тихий жужжащий звук раздавался со всех сторон. И, самое главное, вокруг никого не было, его спутники пропали.
Он почти автоматически сложил пальцы в поисковое заклинание, и почти не удивился, когда оно не сработало. Чуть прикрыв глава, маг изучил потоки, и кивнул сам себе — в этом месте магия полностью блокировалась. Жужжание раздавалось все ближе, и Ривер быстро огляделся, потом поднял более-менее ровную палку и достал из-за голенища нож.
Что бы про него не думали, сильным магом он был отнюдь не всегда. Он был слаб, очень слаб, но упрям и терпелив. Его учитель, несмотря на небольшой потенциал, взял его в обучение, поскольку ценил в своих учениках именно эти качества. Когда он решил стать аркером, учитель одобрил его стремление, и в то же время предложил параллельно освоить какое-нибудь воинское умение. «Твой потенциал велик. Но когда ты еще сможешь полноценно защитить себя с помощью магии…», говорил он, — «а дать палкой по лбу задире сможет даже слабак». Ривер послушал его, и напросился учеником к одному старому ветерану, причем решил осваивать бой именно на палках. Тот только хмыкнул столь экзотичному желанию, и принялся его гонять. И оказалось, что освоить азы такого боя ему вполне доступно. И даже больше. Он легко мог справиться с воином с мечем, если тот, конечно, не был мастером в своем деле. Потом, конечно, его магический потенциал вырос, и всякие недоумки перестали задевать юного мага, чтобы покрасоваться перед девчонками, но ностальгическую любовь к бою на палках он сохранил, стараясь время от времени продолжать тренировки.
Быстро срезав ножом сучья, он вернул его за голенище и легко крутанул палку в руках. Не самый лучший вариант, но сойдет. Тем более, раз их решили разделить, то скорее всего подобрали каждому испытание более-менее по силам. Вряд ли остальные догадались, но он был уверен, что с ними играют, заставляя проявить себя с необычной стороны. Привык он верить своей чуйке. А вот зачем это понадобилось, можно выяснить и позже. Он кивнул сам себе, и тихо пошел вперед.
Жужжание усилилось, и навстречу ему из кустов выпрыгнул первый противник. Ривер знал эти создания. Сделав глубокий вздох, он порадовался тому, что в руках у него именно палка, и что он передумал привязывать нож на ее конец, превращая в копье. А так… справится. Он тыкнул палкой в крупную рыжую лягушку, усевшуюся перед ним, и быстро отскочил в сторону. С громким хлопком лягушка лопнула, разбрасывая вокруг едкую жидкость, а на поляну выскочила следующая… Потом еще одна.
Лягушки хвакки были далеко не самым страшным противником. Когда-то он даже охотился на них, разумеется, с помощью магии. Тогда нужно было всего лишь аккуратно сворачивать вокруг них заклинание сна и собирать, используя специальные перчатки. А еще тщательно смотреть под ноги, чтобы не наступить на очередную уснувшую лягушку. А сейчас следовало просто помнить, что эта едкая жидкость при соприкосновении с металлом выделяла очень легкий и почти мгновенно взрывающийся газ и держаться подальше от взрывающихся хвакки.
Ему казалось, что прошел не один час. Стукнуть очередную лягушку, отпрыгнуть. Продвинуться вперед еще на несколько шагов. Отскочить, чтоб не наступить еще на одну. И по новой.
Это развлечение надоело ему достаточно быстро, но выбора особого не было. Усталость сказывалась на внимательности и пару раз он едва не попал под очередной залп. Потом лягушки постепенно кончились и он стоял, пытаясь отдышаться, когда почувствовал наведенный зов.
Его поторапливали, причем совершенно не скрывая этого. Ривер поморщился, но выбора особого не было. Он подхватил свою палку и поспешил вперед, не сомневаясь, что очень скоро все тайное станет явным…
Глава 28
Миа сделала очередной шаг и замерла. Нога начала медленно погружаться, и она с трудом вырвала ее назад. И едва не провалилась снова. Сердце сжал ужас — она почему-то оказалась одна.
Медленно огляделась по сторонам и снова замерла. Она не просто была одна. Лес словно отступил в стороны и она оказалась среди небольшого клочка земли, а вокруг, она не могла это спутать ни с чем другим, вокруг была топь.
Усевшись на землю, она пыталась сдержать леденящий ужас. Такой же, как в глубоком детстве, когда она вместе с Вагор отправилась за редкими ягодами на границу с людскими землями. Они тогда заночевали в небольшой сторожке на самом приграничье, а когда она, проснувшись, выскочила наружу, то почти по пояс погрузилась в топь, появившуюся у самого порога.
Тогда на ее крик выскочила старая знахарка и почти сразу вытащила ее. Потом они выбирались с болота, долго и медленно, блуждая и ища тропу. А когда они вышли к человеческому селению, оказалось, что эту напасть наслали лесные духи за вырубку их драгоценных деревьев. И задобрить их так и не получилось. Людям пришлось бросить все нажитое и выбираться с болот с тем немногим, что удалось унести в руках.
После трех дней блужданий по трясинам с редкими остановками на более-менее твердых участках Миа возненавидела болота. Но к ненависти еще примешивался и страх. Она так и не смогла забыть ощущение, когда твердая почва внезапно предательски ушла из под ног.
Крепко сжав пальцы, Миа постаралась взять себя в руки. Сидеть на месте было бесполезно. Но все же, из того выматывающего блуждания, она вынесла определенные навыки. И сейчас они могли пригодиться.
Внимательно осмотрев ближайшие деревья, она выбрала одно, с которого и срезала три упругие палки. Затем принялась методично прощупывать дорогу впереди, пытаясь найти безопасный путь.
Спустя несколько часов, грязная и усталая, она наконец выбралась на твердую почву. Некоторое время Миа просто лежала, не в состоянии двигаться. А потом почувствовала, что ей стоит поспешить. Стиснув зубы, она заставила себя идти медленно и осторожно, хотя чувство, что она вот-вот не успеет, становилось все сильней. Каким-то необъяснимым чутьем она ощущала, что ее цель уже близко. И почти сразу убедилась в этом. Всего несколько шагов, и она замерла, а потом отбросив палки в сторону и прищурив глаза, уставилась на сияющую перед ней голубоватую дымку портала.
Глава 29
Рассел задумчиво потирал подбородок, разглядывая сидящее перед ним создание. Больше всего оно напоминало миниатюрного золотого дракона, размером с лошадь, разлегшегося на тропинке. Другого выхода с поляны не было — деревья сплошной стеной обступали ее со всех сторон.
— Говоришь, это испытание?
Дракон мелодично чирикнул. Разобрать в его щебетании слова было достаточно трудно, но вполне возможно, если прислушаться.
— Мое испытание? У других, выходит, другие?
Дракон издал согласную трель. Рассел тихо хмыкнул. Он уже с полчаса пытался найти с этим созданием общий язык. Дракончик, несомненно был разумным и неагрессивным, но пропускать его не собирался. Все это время Рассел пытался понять, что он чирикает и вот у него потихоньку начало получаться. Дракончик произносил слова очень быстро, в той же тональности, что и чирикающие звуки, и поэтому сразу он не сообразил, что это именно речь. Кроме того, звереныш подбирал слова максимально простые и не утруждался их согласованием, из-за чего Рассел предпочитал переспрашивать, что именно он имел в виду.
— И в чем же заключается мое испытание?
Дракончик радостно зачирикал. Из всего слитного щебетания, Рассел с трудом разобрал только «кормить».
— Я должен покушать? Нет? Покормить тебя?
Дракончик аж подпрыгнул, отчего земля заметно сотряслась, а Рассел попытался прикинуть, сколько же он весит. Похоже, он был гораздо тяжелей, чем казался. Вздохнув, авантюрист задумчиво произнес:
— И чем же мне тебя накормить? Я слышал сказку, в которой драконов кормили девушками, но поскольку мы все же не в сказке и я вроде как не девушка…