Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Сандра (СИ) - Марис Стелла (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗

Сандра (СИ) - Марис Стелла (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сандра (СИ) - Марис Стелла (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что такое?! — Гераден от неожиданности уронил уздечку и теперь наклонился, чтобы подобрать ее.

— Укололась, — обиженно сообщила я.

Я вытащила травмировавший меня предмет из подкладки и взвесила его на ладони. Взгляд мой упал на магнитную застежку, которую я выдернула из сумки вместе с рукой. Эврика!

Опасаясь упустить случайно мелькнувшую идею, я выхватила из сумки миску и зачерпнула в нее воды из ближайшей лужи. После я долго и упорно водила иголкой над застежкой, чтобы затем воткнуть ее в узкую легкую щепку, отколупнутую с чахлого дерева, растущего за моей спиной. Осторожно, двумя пальцами, я опустила импровизированную стрелку в воду. Получилось!

— Гред, Гред, а я знаю, где север! — воскликнула я, хлопая в ладоши. — Правда я не уверена, что это не юг, но явно одно из двух.

Гераден отложил уздечку и, подойдя ко мне, склонился над миской с плавающей в ней щепкой. С полминуты поизучав ее, Гред перевел взгляд на меня.

— Компас? — тихо поинтересовался он.

— Ага! — радостно закивала я.

— Лика! — обнявший меня в порыве чувств Гред чуть не расплескал содержимое миски.

Выждав секунд десять, я возмутилась:

— Эй, аккуратнее! Испортишь!

— Не бойся, пока не буду, — усмехнулся Гераден мне в ухо.

— Да не меня, компас, — я почувствовала, что краснею.

Атмосферу разрядил Валек, попытавшийся напиться из миски.

— Фу, нельзя! — возмутилась я, поднимая миску над головой.

Валек зарычал и клацнул зубами.

— Эй, потише! — прикрикнул на него Гред.

— Слушай, а ты можешь определить, какой конец палочки показывает на север? — я осторожно опустила мисочку.

— Тонкий.

— И что теперь?

— Теперь мы разворачиваемся лицом к юго-западу и продолжаем наше путешествие. — Мой спутник поднялся и протянул мне руку, впрочем, тот час же отдернув ее: Валек клацнул зубами в опасной близости от его пальцев.

— Чего это он? — удивилась я.

— Ревнует, с-собака, — буркнул Гред и направился к своей лошади, дабы приладить уздечку.

— Дурак ты, мохнатый, — я потрепала волка за ухом. — Ничего ты не понимаешь в человеческих отношениях. Ты что, подумал, Гред меня обидеть хочет?

Валек заскулил и, прижав уши и опустив хвост, поплелся в болотную даль.

— Поехали! — махнул мне Гераден.

— Отсюда до гор далеко? — спросила я, подходя к нему и беря свою лошадь под уздцы.

— До гор — недалеко.

— А до Навьи? — я заподозрила подвох в спокойном тоне спутника.

— Недели две — три… — рассеяно сообщил Гред, забирая у меня мисочку-компас.

— Надеюсь, горы не очень крутые, — заметила я, довольно профессионально вскакивая на лошадь, дабы предоставить ей и моему спутнику выбирать дорогу в обход трясины.

— Там увидишь, — не очень обнадеживающе пообещал Гераден.

С четырех сторон нас окружало болото. Кое-где над ним курились облака гнилостных испарений, тут и там рахитично торчали деревца нездорового замшелого цвета. Сгущающаяся темнота услаждала слух то бульканьем, то хлюпаньем, доносящимся с разных сторон. Н-да, Он и Она, романтическая обстановка кругом… уже три дня как…

Интересно, как дела у Саши? Лично меня иногда пугает этот бородатый тип, с которым она вынуждена путешествовать. Взгляд у него какой-то неприятный, да и общее оволосение чего стоит… ну леший лешим! Кстати, никогда не замечала, чтобы Гераден брился. У него что, борода вообще не растет? Впрочем, это ведь лучше, чем ходить с таким веником, как Сэранок. Интересно, он был бы симпатичнее без бороды? Вообще я больше люблю черноволосых. Ну, собственно, Гераден тоже сойдет…

Из размышлений меня выдернули в прямом смысле слова — причем вместе с лошадью. Только что внизу была вполне прочная на вид бурая почва, и вдруг она разверзлась под копытами моего транспортного средства! Вокруг заклубилось вонючее облако испарений, моя лошадь жалобно заржала, а я неожиданно обнаружила земную поверхность на расстоянии вытянутой руки и успела только вытянуть эту руку, чтобы не шмякнуться лицом в болотную жижу. Сзади слышались какие-то ужасные хрипы, и вдруг их перекрыл такой ужасный крик, при котором мои слипшиеся от грязи волосы встали дыбом. Не чуя под собой всех четырех конечностей, которыми я перебирала, спасаясь от неведомо чего, я попыталась отползти в сторону, но не тут-то было: моя нога запуталась в стремени.

— Гред! — закричала, вернее, если быть объективной, взвизгнула я, пытаясь освободиться, и все еще пребывая в неведении относительно того, что покусилось на меня и мою лошадь — точнее, к счастью, в обратном порядке.

Снова раздался тот душераздирающий вопль, резко оборвавшийся. Я почувствовала, что ремень, держащий стремя, перестал натягиваться и в то же мгновение Гераден чуть ли не за шиворот поднял меня и оттащил. Улучив момент, чтобы оглянуться назад, я увидела, что по земной поверхности у меня за спиной словно по воде расходятся круги. Лошади не было видно, только висела, чудом зацепившись за сломанное деревце, седельная сумка. Возблагодарив всех неизвестных мне богов здешнего пантеона, я сорвала ее с ветвей.

— Что это было?! — вопросила я, спотыкаясь и едва поспевая за тащившим меня Гераденом. — И кто кричал?

— Не было, а есть, — нервно оглядываясь, сообщил он. — Сейчас, доест твою бедную лошадь и примется за нас.

— Так сделай же что-нибудь! — взмолилась я, пытаясь на бегу отцепить от ноги мешающее стремя, ремень которого был словно ножом отрезан.

— Не с моей магией! — мрачно возразил Гераден. — Видишь те ели? Нам нужно добраться до относительно сухой почвы, там оно нас не достанет.

— Оно? Что оно? — поинтересовалась я, кашляя — мы попали в очередное облако испарений.

Гераден не счел нужным ответить либо просто не звал названия болотного обитателя.

Рухнув под спасительные елки, мы наблюдали, как то тут, то там по болоту прокатываются волны.

— А как мы отсюда выберемся? — невинно поинтересовалась я, отдышавшись. — Оно нас не будет караулить, как ты думаешь?

Гераден молчал, мрачно нахмурившись.

— А чем его можно убить? — снова подала я голос, не дождавшись ответа на первые два вопроса.

— Оно боится огня, но что можно поджечь на болоте, — отмахнулся Гред.

— Торф! — воскликнула я.

— Это не торфяник.

— Деревья!

— Ты много их видишь вокруг? К тому же, очень влажно. Туман, эти испарения…

— Вот именно, болотный газ! Дай сюда зажигалку. Ну, то есть, это, огниво!

— Что тебе поджечь, — поинтересовался Гред, доставая, однако не давая мне в руки средневековый зажигательный прибор.

— Для начала вот это, — я отломила сухую еловую ветку. Гред исполнил мою просьбу.

Хорошенько прицелившись, я размахнулась и запустила ее в ближайшее облако испарений.

Полыхнуло качественно.

— Будет немного вонять, — запоздало предупредила я, зажимая нос. Гред уже протягивал мне вторую ветку.

Внезапно у самого подножия нашего островка болотная грязь заходила волнами, выдохнула облако вонючего газа и вспучилась чем-то, похожим на любой из концов дождевого червяка, только больше раз в сто. Недолго думая, я бросила в него пылающий снаряд, сопровождая подбадривающим визгом. Подбадривала я себя.

Раздалось утробное бульканье, от которого меня затошнило — хотя, может, это произошло от запаха.

— Бежим! — крикнул Гред и потащил меня в противоположную сторону от желеобразной болотной мерзости. Другой рукой он тянул за повод свою лошадь, глаза у которой были совершенно безумные. Впрочем, мой вид, наверное, тоже оставлял желать лучшего.

Гред внезапно затормозил, положил руки на глаза фыркающей лошади и что-то прошептал. Та загорцевала на одном месте, мотая головой. Мой спутник легко вскочил в седло, вздернув меня следом.

— Держись крепче! — сказал он и обратился к лошади на неизвестном мне языке. Та взвилась на дыбы и помчалась галопом с места в карьер.

Я успела заметить, что позади нас остались несколько холмиков, от которых волнами расходилась болотная грязь. Затем я случайно глянула вниз и предпочла закрыть глаза — вот уж никогда не думала, что лошади могут скакать с такой скоростью, да еще по болоту, не разбирая, где сухо, а где трясина!

Перейти на страницу:

Марис Стелла читать все книги автора по порядку

Марис Стелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сандра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сандра (СИ), автор: Марис Стелла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*