Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь (первая книга .TXT) 📗
Боль я почувствовал потом, когда противник лежал у моих ног, а виконт сорвался за каким-то мальчишкой, сидевшим в кустах. Он должен был разобраться, сообщник это или случайный свидетель. Увы, парнишка оказался шустрым. Выяснить нам ничего не удалось, хотя и потом мы прикладывали к розыску усилия.
Рана на первый взгляд показалась не страшной, я даже на второй день попытался встать и присоединиться ко всем за столом. Но… Со мной стали происходит непонятные вещи. Их и видениями не назовешь. Но мгновениями я видел то одно, то другое. И объяснения этому не находил.
Вместо лица приятеля увидеть собачью морду? Да об этом я никому сказать не мог. Или, когда ко мне пришла служаночка, явно согреть постель, я видел и привидение, и неземную красавицу. Как это можно трактовать? Только одно. Кинжал убийцы был смазан какой-то отравой. Какой? И что меня ожидает теперь, остается только гадать.
Я попробовал поговорить с лекарем. Тот только развел руками. Не может он сказать, что там был за яд, и предположить не может. Но слышал, что есть яды, которые убивают медленно. Что делать? Может быть, пускать кровь? Вместе с кровью и яд будет выходить.
Виконт далеко не лекарь, но встал на дыбы против такого лечения.
— Он и так столько крови потерял! А Вы еще хотите? А без крови, как он будет жить? Вы свою дадите?
Лекарь ретировался. Сейчас даже за раной некому присмотреть. Правда, барон обещал позвать местную знахарку. Может, она поможет.
Знахарка оказалась пренеприятнейшей старухой, крючковатыми пальцами тыкала меня то туда, то сюда. Я терпел. Но когда она начала жечь вонючие травы, а я задыхаться, то виконт опять не выдержал и выгнал и эту особу.
Что делать, мы не знали. Виконт то порывался ехать разыскивать другого лекаря, то останавливался со словами «без меня ты пропадешь, я не могу тебя оставить».
А потом… Потом пришла баронесса, мать барона — старуха, гордо держащая голову и… предложила сделку.
— Граф, я могу сама вылечить Вас. Да, придется, конечно, постараться, но я Вас подниму на ноги.
— И избавите от яда, который вызывает у меня видения?
Старушка усмехнулась.
— И это могу, но…
— У Вас условия?
— Да. Вы выполните одну мою просьбу. А я за это обещаю Вам не только выздоровление, но, если все сложится так, как я хочу, то и подарок.
— Баронесса, не надо мне подарков. Мне бы справиться с ядом, который в моей крови.
— Не волнуйтесь, все поправимо. Я знаю, что делать. Вы только, если появятся опять какие-то видения, то сразу сообщайте мне.
— Вы знаете как победить этот яд?
— Я избавлю Вас от этого яда. И есть у меня внучка, она мне поможет.
Я видел двух дочерей барона. Одна — недалекая красавица, которая сразу стала строить мне глазки, вторая — невзрачная соплюшка. Ну, и кто ей будет помогать? Впрочем, какая разница? Главное — выбраться из этой ситуации целым и здоровым.
Глава 4
Дария, баронесса Томская
Бабуля точно что-то задумала! Я ее знаю так же хорошо, как и она меня. Это она сейчас просто делает вид серьезный. На самом деле в ее глазах хитринка!
— Даша, ты хоть представляешь, что ты натворила? Граф теперь мается и в полной уверенности, что кинжал, которым его ранили, был отравлен! Бедный, он, наверняка, готовится к смерти.
Нет, ну, вы как хотите, а я не сдержалась и рассмеялась.
— Дария, ему не до смеха! Ему лекарь последнюю кровь предлагал спустить, а знахарка так окуривала от чертовщины, что он чуть не задохнулся.
— Бабуля, я-то тут при чем?
— Выкладывай, когда ты еще ему пакостила?
О, нет. Про ночь мы молчим. Смех сразу пропал.
— Ясно. Признаваться не хочешь. Только ведь я сама расспрошу графа, я теперь берусь за его лечение.
— Зачем?
— А ты хочешь, чтобы у него рана воспалилась, и он тут умер?
— Бабушка, он при мне человека убил!
— Он убил негодяя, убийцу, который напал на него со спины. Он должен был позволить себя убить?
— Откуда ты это взяла?
— Он сам рассказал. А ты что-то увидела, что-то нет, но поторопилась сделать выводы. Граф порядочный человек.
— Не уверена.
— И вообще, может быть, он наш будущий родственник. Вот женится на Стелле…
— Он? На Стелле?
— А что? Очень даже завидный жених. И красавец, и у короля на хорошем счету. Будет наша Стелла красоваться на балах при дворе.
— Ну и пусть. Очень мне это надо!
— А я про тебя и не говорила. Ты-то себя вести не умеешь, с тобой он только опозорится.
Вот обиделась, очень.
— Мне только его вылечить нужно, обещала ведь. Помогать будешь? Или в сторонку отойдешь? Только я тебя предупреждаю, еще одна твоя выходка с иллюзиями в отношении графа, и я все расскажу, открою ему твою тайну.
— Ты меня выдашь?
— А не делай пакостей хорошему человеку! Выдам. И имей ввиду, тогда не только граф, но и все узнают. Так что придержи свои фантазии перед графом. Пусть человек придет в себя и не мучается сомнениями. А я ему еще настоечек успокоительных дам.
— Делай, что хочешь. Я в этом не участвую.
— И не мешаешь!
— Договорились. Я больше к графу не подойду. Но совсем не использовать магию не могу, даже и не проси. Это часть меня. А уж если граф что-то где-то приметит, то я не виновата.
— Но цеплять его ты не будешь! Тогда договорились.
Бабуля собрала все свои мази, настойки и пошла к графу. А я забралась на стену. Подумать надо. И придумать, как быть дальше. И почему-то не могла я графа выкинуть из головы. Мысли все время возвращались к нему. И почему бабуля стала на его сторону? Почему она считает графа порядочным человеком, а мне не верит, говорит, что я ошибаюсь?
Надо побольше разузнать. А где? Почему бы в деревне не навести справки? Может быть, там кто-то что-то видел или знает? Идея неплохая. А уж если я наведаюсь к булочнице Люси… Люси все про всех знала и была кладезем информации. И не мудрено. Ее отец выпекал такой хлеб, такие булочки, что не только вся деревня, к ним ехали и из дальних фермерских хозяйств. А Люси со всеми умела поговорить, расспросить и… поведать последние новости. Подозреваю, что многие кумушки именно поэтому и любили ходить в их маленькую лавку.
Быстро собравшись и захватив с собой свою служанку Лизетту, я вскоре уже выслушивала поток новостей от Люси. Остановить ее было практически невозможно, пока та не выговорится, но мне-то хотелось знать свое, а не выслушивать пустое.
— Люси, — наконец, подвернулся повод прервать ее, — а кроме сватов к фермерской дочке в деревне не появлялись чужаки?
— Как не появлялись? Были. Вон к кузнецу нашему ажно из города приехали. А что й то ты интересуешься? И аккурат как ваш гость спрашиваешь?
— Какой гость и что спрашивал?
— Так высокородные же давеча к вам пожаловали, вон один из них и интересовался чужаками в нашей деревне, да еще мальчишку какова-то разыскивал. А мальчишек-то в деревне у нас сама знаешь скока.
— Да, конечно. Но меня мальчишки не интересуют, да и про посторонних я для слова спросила, а то, может, еще какие новости узнаю.
Расспрашивать дальше было опасно. Если Люси почувствует, что что-то скрываешь, то вцепится мертвой хваткой.
Люси открыла уже было рот, чтобы продолжить грузить меня, но тут появился новый слушатель — бабка Меланья, и я смогла потихонечку ретироваться. Моя служанка уносила с собой пару булочек. Мы ведь не просто так зашли.
Итак. Что же я узнала? Незнакомые люди в деревне были. А вот был ли кто из них причастен к происшествию в лесу, не известно. Н-да. А еще меня разыскивают, ну, не меня, а парнишку, за которого меня приняли. Надо быть поаккуратнее.
Глава 5
Иларий, граф Басов
Старушка не обманула. Вернулась ко мне с какими-то мазями. И действовала она поуверенней, чем прошлый лекаришка. С помощью служанки рану и обработала, и перевязала. Руки у нее были ловкие, но все же рана сильно беспокоила, и когда я чуть застонал, сжимая зубы, она выдала: